Глава 41: Пари VIII

— Ха! Я не мог поверить, но это действительно ты! — Филип Портвилл издал пустой смешок.

Это было абсурдно.

Чтобы тот, кто устроил такой переполох днем, снова ступил на землю его семьи.

И даже не с официальным визитом, а пробравшись под покровом ночи!

Но, помимо этого, он также счел этого парня примечательным.

Наблюдая, как тот раз за разом совершает поступки, на которые никогда бы не осмелился обычный человек, его вновь посетила мысль о том, какая это потеря.

«Если бы только мы могли заполучить такой талант, не будет преувеличением сказать, что семья обрела бы крылья…»

Конечно, теперь было слишком поздно.

Этот парень совершил тяжкий грех, убив Карбина Портвилла, прямого потомка семьи, средь бела дня.

Оставить это без внимания было невозможно, даже для Филипа, который ценил практическую выгоду выше чести.

Убить его — было правильным решением.

Однако, помимо этого, он не мог сдержать своего любопытства и спросил:

— О чем ты вообще думал, возвращаясь в логово тигра?

— Семья Портвилл — логово тигра?

— Это место, где ты умрешь, так что не будет ошибкой считать его таковым.

— Нет. Я пришел сюда не умирать.

— Это решать не тебе. Это решает сильный.

— Хм…

Харан замолчал и пристально посмотрел на Филипа Портвилла.

Увидев это, глава семьи нахмурился.

Странно.

Глаза — зеркало души, они негласно выдают эмоции или мысли противника, но этот юнец никак не проявлял своего внутреннего мира.

И это его раздосадовало.

«Парни его возраста обычно настолько просты, что их мысли читаются без труда».

Было ощущение, будто он столкнулся с мастером средних лет, прошедшим через всевозможные трудности.

Однако этого не могло быть.

Если только его не бросили на поле боя в пятилетнем возрасте, такое было невозможно.

Пока глава семьи размышлял о юноше, стоявшем перед ним, Харан, помолчав несколько секунд, снова открыл рот.

Содержание его речи было совершенно иным, чем ожидал Филип Портвилл.

— Давайте заключим обещание.

— Обещание?

— Да, обещание. Конечно, раз его можно нарушить, давайте поставим на кон что-то важное. Поставьте на кон столетнюю историю и честь Портвиллов и пообещайте не трогать ни меня, ни Семью Эдди.

— …что? Что ты только что сказал? — Переспросил Филип, словно ослышался.

Харан, подумав, что был немного поспешен, добавил объяснение.

— Около полугода назад у меня была стычка с бандой головорезов под названием Травион. Их заместитель босса пытался убить моего друга, поэтому я вмешался. Я свернул ему шею и убил.

— …

— Но, затаив на меня обиду, их Босс послал наемного убийцу. После того как я разобрался с убийцей, они начали стрелять из арбалетов, а потом десятки из них обнажили мечи, чтобы сразиться со мной одним… это было очень утомительно. А я хотел решить все словами, знаете ли.

— Что ты хочешь сказать?

— Я подумал, что вы тоже, как и они, затаите обиду. Прикажете ли вы своим детям или выступите сами… я неправ?

— Так ты пришел сюда, чтобы это предотвратить?

— Именно.

— …

— И на этот раз я не намерен решать все словами. Фух, утомительно так много говорить после долгого перерыва.

Сказав это, Харан обнажил свой меч.

Сррренг—

Клинок, казавшийся темнее обычного, словно впитавший в себя тьму, явился миру, источая зловещую ауру.

Однако Филип Портвилл был не из тех, кого можно было напугать подобным представлением.

Он спросил, звуча ошарашенно.

— Ты хочешь сказать, что пришел сюда, чтобы убить меня?

— Нет.

— Нет?

— Да. Даже если я убью вас, разве ваши люди будут молчать? Я хорошенько подумал и не думаю, что будут. В прошлом я мог бы так поступить, но теперь, немного познав общество, я придумал способ получше.

— И что же это за способ?

— Показать подавляющую разницу в мастерстве.

Никаких колебаний.

Харан небрежно изложил идею, которую некоторые могли бы счесть абсурдной, а затем продолжил объяснение.

— Впечатать в ваш разум, что я могу убить вас в любой момент, что, стоит мне только решить, и забрать вашу голову — не составит труда. Из-за этого заставить вас чувствовать страх и ужас от одной лишь мысли обо мне, о Семье Эдди… заставить вас бояться настолько, что вы даже не захотите связываться, до такой степени, что у вас не останется иного выбора, кроме как принять мое предложение.

— …

— Вот что я считаю лучшим способом.

Это были его последние слова.

В темноте, где не было даже луны, Харан извлек меч из ножен.

Сррренг—

Вместе с леденящим звуком, выражение лица Харана стало таким же холодным, как и обнажившийся клинок.

Это была не просто поза, а холод металла, накопленный за долгие годы жизни в Годоке.

Конечно, глава семьи Портвилл, стоявший перед ним, тоже был не промах.

Слова Харана, которые могли бы вселить страх в кого-то другого, вместо этого стали топливом, раздувшим пламя его гнева.

Хе-хе-хе—

Издав раздраженный смешок, он впился взглядом в темноволосого юношу и сказал.

— Глядя на тебя сейчас, я понимаю: ты не смельчак, ты безумец. Абсолютно буйный помешанный.

Он не мог не сказать этого.

Кто он такой?

Он был мастером меча, обладавшим талантом, считавшимся одним из лучших в истории великой семьи Портвилл.

Он был абсолютной силой, достигшей уровня Эксперта — царства, куда другие не могли войти даже за целую жизнь — и даже превзошедшей его, достигнув уровня Выпускника.

И все же, что этот сопляк нес ему, такому человеку?

Сопляк, которому, может быть, и двадцати-то лет не было?

— Наглец!..

Сренг—

Ву-у-у-ун—!

Он больше не мог терпеть.

Это был предел.

Это было слишком.

Казалось, его нынешний гнев не утихнет, пока он не разорвет этому безумцу рот в клочья.

Закончив свои размышления, Филип Портвилл наполнил свой меч энергией.

И тут же, словно марево, серо-белая Аура замерцала на клинке, подобно миражу.

Но это был еще не конец.

Ву-вунг—!

Вунг-Ву-у-у-ун—!

Раздался более интенсивный вибрирующий звук.

Соответственно, природа Ауры начала понемногу меняться.

Плотнее.

Выше по плотности.

Тверже и острее!

Словно беспорядочно размотанный моток ниток превратился в плотно сотканную шерстяную ткань, энергия, трепетавшая вокруг меча, переродилась в форму точного клинка.

Словно на меч нанесли тонкое покрытие; хоть его объем и стал меньше, чем в предыдущей форме, ощущение давления усилилось в несколько раз.

Именно так.

Это был вид великолепного, завершенного Меча Ауры, который можно было назвать символом Выпускника.

Это можно было назвать высшей формой фехтования, способной с легкостью разрубить незавершенный Меч Ауры, словно редьку.

— Ху-уп…

— …

Филип Портвилл сделал глубокий вдох.

Мышцы всего его тела напряглись, готовясь отрубить противнику голову.

Блеск, исходящий из его глаз, был настолько леденящим, что казался холоднее луны в ночном небе.

Однако Харан оставался неизменным.

Не совсем так, как когда он столкнулся с Карбином утром, но он был спокоен, как обычно.

Конечно, Филип был не из тех, кто терял самообладание при виде такого.

Его опыт был слишком велик, чтобы поддаться на провокацию сопляка.

Пфф—

Ответив на бесстрастное лицо противника усмешкой, он выпрямил свой меч.

А затем метнулся вперед со скоростью, сравнимой с морганием.

Швии-ик—!

Первым был выпад.

Когда Меч Ауры, нацеленный в центр его тела, устремился вперед, Харан отставил правую ногу назад и развернул корпус.

Чва-ак—

Меч прочертил полосу на его груди.

Холодный ночной воздух проник сквозь разрезанную ткань.

И вот тогда все началось.

Фвунг—!

Фвунг—!

Фву-у-унг—!

Диагональный удар после выпада, вертикальный удар после диагонального!

Одежда Харана превратилась в лохмотья от непрерывных атак, лившихся, словно вода.

Не осталось ни одного целого места.

Просто уклоняться от клинка было недостаточно.

Выпады и удары Филипа обостряли даже ветер, делая радиус атаки намного шире и длиннее, чем казалось.

Если неправильно рассчитать расстояние, это было достаточно опасно, чтобы мгновенно лишиться плоти и обнажить кости.

Важным моментом было то, что скорость меча постепенно нарастала.

— Ха-ап! — С яростным кличем, меч главы семьи изогнулся под прямым углом.

При виде удара, который, казалось, пронзит его кадык, а затем рубанет вправо, Харан резко прогнулся назад в пояснице, а затем снова сложился вперед.

Ветер, пронесшийся у его затылка, был леденяще-острым.

Конечно, это был не конец.

Несмотря на свой почти девяностолетний возраст, Филип не выказывал признаков усталости.

В нескончаемом шторме ударов меча, Харан порхал и метался из стороны в сторону, словно одинокий, хрупкий цветок.

Если бы это увидел кто-то из его знакомых, ситуация была бы настолько опасной, что они не смогли бы даже толком открыть глаза от беспокойства.

Однако.

— Почему. — Первым был Филип. — Почему… я не могу его достать?

Он остановил свой меч.

— Почему, черт возьми, когда так много брешей… почему, почему я не могу его достать! — Голос, подобный рычанию раненого зверя.

Это было еще не все.

Его налитые кровью глаза и дрожащие руки говорили о его нынешнем психологическом состоянии.

Сначала он даже не подозревал.

Наблюдая за движениями противника, постоянно уклоняющегося от атак на волосок, словно вот-вот будет задет, но все же нет, он лишь думал, что его сиюминутная импровизация хороша.

Он твердо верил, что стоит ему лишь немного увеличить скорость, и руки-ноги противника запутаются, а его тело будет нанизано на меч, как шашлык, заставляя его кашлять кровью.

Однако он увеличивал скорость, увеличивал Ауру, увеличивал оставшиеся силы…

К тому времени, как он понял, что даже используя всю свою мощь, он в лучшем случае лишь преследует подол одежды этого парня.

Только тогда он осознал.

Это не он загнал Харана в угол, а Харан подстраивался под его уровень, уклоняясь от атак на толщину бумажного листа.

«Да в этом вообще есть какой-то смысл?»

Он смотрел на темноволосого юношу глазами, полными недоумения и шока.

Он совершенно не мог этого понять.

Противник был всего лишь двадцатилетним мечником, да к тому же никем с улицы.

С другой стороны, он был сильнейшим в районе Марцена, в совершенстве овладевшим Тайным искусством меча семьи со столетней историей.

Нет, такие мелкие эпитеты были не нужны.

Выпускник — одного этого слова было достаточно, чтобы объяснить его силу.

Но почему.

Почему.

Как.

По какой причине…

«Фехтование, которому я посвятил всю свою жизнь, не работает против этого парня!..»

Это был поистине пик абсурда!

И что было еще более абсурдно, так это то, что Харан, отражавшийся в его глазах, все еще казался полным брешей.

Конечно, он знал.

Что это была иллюзия.

Что все, что он воспринимал как брешь, было лишь тем, что Харан намеренно подставлял.

Поэтому ему не оставалось ничего другого, кроме как принять.

Он…

Не мог победить этого парня.

— Подавляющая… пропасть, я вижу. — Кивнул Филип Портвилл.

Ничего не попишешь.

Это был факт, который он не хотел признавать, но в мире было слишком много вещей, которые нужно было просто понять и двигаться дальше.

Старый мечник слишком хорошо знал, что истерикой ничего не решишь, и что мир не всегда вращается вокруг тебя.

— Ха-ха-ха. — Он разразился смехом.

Признав это, он почувствовал, как на душе стало ясно.

Затем гнев и раздражение исчезли, а их место заняли стремление, любопытство и жажда достижений.

Он открыл рот:

— Я проиграл.

— Вы признаете это легче, чем я думал.

— А ты думал, я не признаю?

— Немного.

— Ху-у… думать, что я казался таким человеком, немного обидно. Я не настолько глуп, чтобы не знать своего места. И я уж точно не настолько глуп, чтобы не распознать настоящее, когда оно прямо передо мной. Будь я таким, я бы не смог удержать пост главы семьи в этом возрасте.

— Хм.

— Я принесу официальные извинения. За то, что не распознал несравненного гения и постоянно проявлял к вам неуважение, за то, что задирал ваших знакомых… я сожалею.

Филип Портвилл произнес слова извинения с искренностью.

Раз уж он пошел на это, у Харана не было причин упрямиться.

Он тоже слегка склонил голову и произнес мягкие слова.

— Я тоже сожалею, что убил Карбина. Вспоминая, думаю, я мог быть немного зол.

— Не ты убил этого парня. Это был его нрав…

— Тогда, могу ли я считать, что вы не тронете Семью Эдди и я могу уйти?

— Если ты выполнишь одну мою последнюю просьбу, я так и сделаю.

— Что такое?

Харан немного напрягся.

Хоть этот старик и был более разумен, чем Травион, в нем было что-то непредсказуемое.

Он почувствовал это, когда тот пытался привязать его к себе в качестве приемного зятя; он определенно был не обычным человеком.

К счастью, его просьба была вполне разумной.

— Покажи мне свою полную силу.

— Хм.

— Я никому не скажу. Мне просто любопытно, по какому пути идет самый талантливый молодой человек, которого я встретил в своей жизни… каким мечом он владеет. Вот и все.

— Что ж, хорошо.

Харан кивнул.

Это было вполне разумно.

Он поднял меч, которым ни разу не воспользовался за время боя, и мягко прикрыл глаза.

И он задумался о своей жизни.

— Ху-у.

Он вспомнил опыт, накопленный в деревне.

Вспомнил, чему научился у старого попрошайки.

Вспомнил достижения, которые он получил, обучая громил…

Вспомнив все остальное, что сделало его тем, кто он есть сейчас, он вложил это в свой меч.

И медленно, очень медленно, опустил его вертикально вниз.

Фву-у-унг—!

Подул ветер.

Ветер от меча, текущий медленно в такт неспешному удару, вскоре достиг старика и взъерошил его волосы.

Харан, наблюдавший за этим мгновение, глубоко поклонился и исчез.

«…»

Глава семьи еще долго стоял в центре тренировочной площадки.

Долго, очень долго он не мог покинуть это место.

***

Через месяц после пари с семьей Портвилл.

Когда громилы, ошеломленные результатами тренировок, от которых любой бы сошел с ума, снова были поглощены физической подготовкой.

Харан, безучастно наблюдавший за этой сценой вместе с Эдди, внезапно выпалил.

— Мы.

— Да, братец.

— Давай бросим быть громилами и станем наемниками.

— ?..

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение