Глава 4.1

Чуся знала о состоянии Чэнь Хуайаня и понимала, что его нынешнее состояние было результатом действий первоначальной хозяйки тела и Ван Юланя.

Теперь, когда она переместилась в это тело, ей ничего не оставалось, как взять на себя ответственность за действия первоначальной владелицы, поэтому, когда Ли Гуаньчжун отругал ее, она приняла на себя ее вину.

- Извините, я действительно была небрежна в прошлом. Теперь я осознала свою ошибку и привела его к врачу. Доктор, как можно ему помочь?

Лицо Чуся выражало беспокойство.

Увидев это, Ли Гуаньчжун кивнул. Он почувствовал, что она действительно волнуется за ребенка.

- Ему нужно будет постепенно восстанавливаться. Лучше всего употреблять специальную лечебную пищу или пить теплые отвары. Если травяные отвары будут слишком сильными, это не пойдет на пользу его нынешнему состоянию и может еще больше ослабить его.

Для правильного приготовления лечебных блюд требуются специальные знания, и в них много тонкостей, к тому же хорошие ингредиенты стоят недешево. Итак, я предлагаю вам использовать травяное лекарство в теплом виде; оно может быть горьковатым, но я расскажу вам, как его приготовить, и вы сможете делать его самостоятельно в домашних условиях.

Чуся кивнула, демонстрируя доверие к нему.

- Хорошо, доктор, я последую вашему совету.

Получив рецепт, Чуся попросила Ли Гуаньчжуна проверить и ее пульс.

- Ваше самочувствие еще хуже. Как живете вы и ваш ребенок?

Ли Гуаньчжун вздохнул и больше ничего не сказал, поскольку у пациентов есть право на личную жизнь.

Однако он дал подробные инструкции для Чуся, подчеркивая, что она должна придерживаться рекомендаций врача, правильно принимать лекарства и избегать переутомления, иначе она не протянет и года.

Услышав это, Чэнь Хуайань, который был безразличен к собственному здоровью, немедленно повернулся и посмотрел на Чуся, вглядываясь в ее лицо, словно пытаясь понять, были ли слова доктора правдой.

Чуся знала, что слова Ли Гуаньчжуна были точны; героиня книги действительно страдала от серьезного заболевания и умерла в течение года.

Взяв оба рецепта, Чуся направилась прямиком за лекарствами в аптеку больницы.

Это была крупнейшая аптека города Лянчжоу.

Здесь можно было приобрести очень многие лекарственные травы, если только это не какое-то чрезвычайно редкое растение, в том числе в аптеке был специальный отдел традиционной китайской медицины.

Ли Гуаньчжун прописал недорогие травы, которые, тем не менее, могли обеспечить наилучший результат.

Дорогие травы не подходили для лечения Чуся и Чэнь Хуайаня.

Хотя Чуся могла сама выписать себе рецепты, они бы не были такими эффективными, как у Ли Гуаньчжуна.

Как опытный врач китайской медицины, который посвятил этому многие годы, Ли Гуаньчжун знал о лекарственных травах намного больше, чем Чуся в своей предыдущей жизни.

Более того, она никогда сама не занималась китайской медициной, а только училась, наблюдая за своим дедушкой.

В дополнение к травам, которые прописал Ли Гуаньчжун, Чуся купила также некоторые травы для приготовления лечебных блюд, такие как кодонопсис и пория.

Чэнь Хуайань не умел читать и, следовательно, не мог понять рецептов.

Однако во время этой поездки он стал намного спокойнее.

В отличие от своего прежнего неловкого молчания, он больше не пытался сопротивляться.

Когда они вышли из больницы, Чуся отвела Чэнь Хуайаня в сторону и попросила его открыть рот.

Чэнь Хуайань не согласился и даже отвернулся, пытаясь высвободить руку.

Чуся достала пакетик с лекарством и указала на свой рот.

- Тебе уже не больно? Ты же сильно обжегся. Дай-ка я посмотрю.

Чэнь Хуайань и Чуся замерли.

Видя, что он не открывает рта, Чуся упрямо сказала:

- Если ты не откроешь рот, я все равно заставлю тебя...

Не успела она договорить, как Чэнь Хуайань закрыл глаза, запрокинул голову и открыл рот. На его лице появилось упрямое выражение, как будто он делал это через силу. Это даже немного рассмешило Чуся.

Однако она быстро сосредоточилась на осмотре внутренней части его рта, и, как и ожидалось, его язык был настолько обожжен, что стал непривычно ярко-красным.

Она открыла упаковку с лекарством и осторожно посыпала его язык светло-желтым порошком, предназначенным для лечения ожогов.

Чэнь Хуайань почувствовал внезапную прохладу на языке, и боль сразу же утихла.

Он тайком открыл глаза и увидел лицо своей матери, которое было совсем близко от него.

Он был ошеломлен и уставился прямо на нее.

Он никогда не видел свою мать такой.

Насколько он ее помнил, его мать всегда была хмурой и печальной, она либо плакала, либо вздыхала.

Сейчас она была совсем другой.

Он не знал, в чем дело, но смутно чувствовал, что она не такая, как раньше.

- На что ты так смотришь? Готово. Не облизывай это языком.

Чуся убрала пакетик с лекарством, затем взяла Чэнь Хуаянь за руку и продолжила идти вперед.

У нее было с собой три больших пакета с лекарствами традиционной китайской медицины, и вместе с оплатой консультации она потратила больше двадцати юаней.

В то время такая трата считалась дорогим удовольствием; она работала текстильщицей и зарабатывала всего тридцать два с половиной юаня в месяц.

Главная причина высокой стоимости заключалась в том, что Чуся покупала лекарства для двоих человек, причем много купила по собственной инициативе, иначе это не стоило бы так дорого.

Если не покупать дорогие травы, то обычные лекарственные ингредиенты в то время не считались дорогостоящими.

Более того, рецепт, выписанный Ли Гуаньчжуном, был составлен из недорогих трав, что было обычной практикой для хороших врачей в то время.

Ее дедушка рассказывал ей, что в прошлом жизнь людей была трудной, поэтому, если болезнь можно было вылечить более дешевыми лекарствами, доктора всегда отдавали предпочтение этим ингредиентам, чтобы обычные пациенты тоже могли позволить себе лечение.

Несмотря на то, что жизнь людей улучшилась за то время, пока она выросла, ее дедушка сохранил эту привычку, и когда он учил своих учеников и ее саму, он подчеркивал важность этого принципа.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение