Глава 5

Я не смогла придумать больше оправданий и с глухим стуком рухнула на колени:

Ваша Светлость, пощадите!

***

Все говорили, что принц-регент – гений. В двадцать лет он уже захватил власть, и никто при дворе не смел ему перечить.

Под этой изысканной внешностью скрывался беспощадный ум, способный на холодные и жестокие решения.

Я поняла, что мне не отвертеться.

Как Ваша Светлость планирует со мной поступить?

Он заложил руку за спину, другой лениво покручивая нефритовое кольцо на указательном пальце.

Наказать одну тебя – этого мало.

Его шаги размеренно отмеряли расстояние передо мной.

Пренебрежение императорским указом, обман двора, ложь мне… – он остановился, и тень упала на его лицо. – Никто в семье Шэнь не избежит ответственности.

Лицо моё побелело, как снег, ноги подкосились, но я собрала последние силы:

Поступайте с другими, как угодно Вашей Светлости… но пощадите хотя бы сестру.

Гу Цзин Янь присел на корточки, сравнявшись со мной в росте.

Почему ты так отчаянно защищаешь Шэнь Шу Юэ?

С детства лишь она одна ко мне хорошо относилась…

Разве я плохо с тобой обращался?

С тех пор как я стала княгиней-регентом, мой живот всегда был полон, на мне были шелка и золотые шпильки, а выезжала я в ароматном паланкине. Я жила богаче, чем могла мечтать.

Пусть это счастье длилось всего три дня – я уже могла умереть без сожалений.

Я энергично закивала, признавая эти краткие, но блаженные мгновения.

Ваша Светлость обращался со мной прекрасно. Это я виновата – не стоило обманывать.

Гу Цзин Янь выпрямился. Ледяная резкость в его чертах вдруг растаяла, как айсберг под солнцем. Брови разгладились, подчеркнув томную красоту его лица.

На мгновение я забыла отвести взгляд.

Почему ты всё ещё на коленях?

Он тихо вздохнул, протянул руку и взъерошил мне волосы:

Поехали домой, глупышка.

Когда до меня дошёл смысл его слов, он уже сделал несколько шагов вперёд.

Я бросилась вдогонку, не веря своим ушам:

Ваша Светлость узнал правду, но всё ещё хочет взять меня назад?

А что ещё с тобой делать? – буркнул он, не оборачиваясь.

Я украдкой взглянула на беседку.

Сквозь заросли цветущих деревьев едва виднелись две слившиеся в объятиях фигуры.

Это и к лучшему, – пробормотала я, теребя ногти. – Сестре теперь вряд ли разрешат вернуться с вами.

Перед отъездом глаза сестры блестели от слёз:

Отец, матушка, берегите себя. Не беспокойтесь обо мне – я буду часто навещать вас.

Мачеха растрогалась, а отец бросил на меня многозначительный взгляд: мол, твоя очередь.

Я не мастер сладких речей, поэтому просто пробормотала:

И я тоже.

Родители проводили нас до самых ворот.

По сравнению с почтительной дистанцией между мной и Гу Цзин Янем, парочка позади выглядела куда более близкой.

Чжан Жан не выпускал руку сестры, поминутно называя её «Вань Син»:

Вань Син, если затоскуешь по дому, я в любой момент привезу тебя назад.

Вань Син, что бы ты хотела на ужин? Приготовлю тебе сам.

От этих слащавых речей у меня мурашки побежали по коже.

Гу Цзин Янь лёгко кашлянул и внезапно остановился. Обратившись к сестре с мягкой улыбкой, он произнёс:

Мне кажется, имя «Вань Син» больше подходит моей супруге. Почему бы вам, сёстрам, не поменяться именами?

Старшая сестра застыла на мгновение, затем ее осенило, и она одобрительно кивнула в мою сторону.

Отец с мачехой переглянулись – в их взглядах читалось тайное облегчение.

Это означало, что принц-регент знал правду, но решил не поднимать шума.

Но Чжан Жан не согласился.

Почему?! – он шагнул вперёд, бросая вызов Гу Цзин Яню.

Пусть моя Вань Син и родилась от наложницы, но для меня она – драгоценность, равной которой нет в этом мире! Мой ранг может быть невысок, но я не позволю никому унижать её!

Даже если вы принц-регент и второй после императора, вы не вправе отнимать у моей жены её имя!

Он высоко вскинул подбородок, стиснув зубы.

Гу Цзин Янь глубоко вдохнул и уставился на него ледяным взглядом, явно не ожидая такой реакции.

Чжан Жан всегда был таким – в гневе превращался в упрямого осла, которого невозможно остановить.

В прошлой жизни я пыталась отучить его от этой привычки. Но он воспринял мои слова как оскорбление, стал ещё вспыльчивее и в итоге нажил себе кучу врагов при дворе.

Старшая сестра дёрнула Чжан Жана за рукав:

Муженёк, успокойся. Я всё объясню тебе дома.

Я уже готовилась вступиться за неё, ожидая взрыва гнева.

Но непоколебимый Чжан Жан вдруг... смягчился.

Он взял её руку и тихо ответил:

Хорошо, я послушаю свою жену.

Моей челюсти потребовалось несколько секунд, чтобы вернуться на место.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение