Глава 1 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В пылу ссоры люди порой поминают предков друг друга. Седьмого октября две тысячи шестнадцатого года Гао Эрню, стоя у могилы матери, не стала исключением.

Вот только её мать, Чжэн Сю, умерла не от рук чужих, а из-за собственного отца Гао Эрню, Гао Дафэна.

Поэтому, стоя на коленях под проливным дождём у могилы матери и горько рыдая, Гао Эрню невольно помянула собственных предков:

— Гао Дафэн, да будь ты проклят до восемнадцатого колена!

Бам! Предки семьи Гао любезно ответили на призыв своего потомка ударом молнии. После вспышки синего дыма Гао Эрню неуверенно поднялась. Она посмотрела на надгробие Чжэн Сю и пробормотала:

— Разве я не умерла? Это моя могила? Я стала призраком? Или снова ожила?..

Верно, в этот момент в теле Гао Эрню находилась её мать, Чжэн Сю, а сама Гао Эрню получила исполнение своего недавнего желания, но в весьма неожиданной форме.

В октябре 1957 года в провинции Шэньси, в горной деревне под названием Гаоцзяоу, жил нищий по имени Гао Цюаньсин, который был отчаянным пьяницей и разорился из-за азартных игр.

До Освобождения его семья была помещиками в деревне, и люди называли его Вторым Молодым Господином.

Из-за своей страсти к азартным играм он рано растратил всё семейное состояние. После Освобождения, хотя ему и удалось избежать земельной реформы, он не исправился и не начал новую жизнь. Напротив, он посчитал, что азартные игры спасли ему жизнь, и с тех пор пристрастился к выпивке. Пару лет назад его жена, наконец, не выдержала и сбежала, забрав с собой лишь то, что могла унести (а кроме постельных принадлежностей, брать было особо нечего), оставив шестилетнего сына, который едва сводил концы с концами, живя с ним.

Если бы кто-то другой так жил, то от стыда не смог бы поднять головы. Но он, напротив, стоило ему выпить, как он начинал хватать людей и рассказывать, каким он был Вторым Молодым Господином в былые годы, и какими ничтожествами были все остальные. А если кто-то пытался его вразумить, он мог просто лечь спать в чужом доме.

Его бесстыдство и наглость позволили ему успешно превратиться из Второго Молодого Господина в "Эр Дае". В окрестных деревнях все знали, что с этим человеком лучше не связываться.

В тот день Эр Дае Гао Цюаньсин, насквозь промокший, с мокрыми до нитки одеждой и несколькими травинками в волосах, словно лунатик, вернулся домой.

Его шестилетний сын, Гао Дафэн, прятался в углу, готовый в любой момент увернуться, если отец начнёт буянить по пьяни.

Гао Цюаньсин, похожий на водяного, рассеянно огляделся, затем уставился бычьими глазами в небо и погрузился в оцепенение.

Соседка, тётушка Чжан, неся корзину с вотоу, шла к главному дому, украдкой поглядывая на явно не совсем нормального Гао Цюаньсина вдалеке.

Однако Гао Цюаньсину в тот момент было совершенно не до чужих взглядов: в его теле словно играла "Божественная мелодия беспокойства", а исполнителем, конечно же, была могущественная душа Гао Эрню.

Итак, Гао Эрню, наконец-то выяснив истинную причину смерти матери, во время посещения могилы была поражена молнией и потеряла сознание. Открыв глаза, она обнаружила, что вселилась в тело собственного деда и чуть не утонула (на самом деле, она уже утонула). Это, безусловно, стоило того, чтобы Гао Эрню хорошенько порыдала.

После приступа внутреннего безумия Гао Эрню постепенно успокоилась. Она оглядела этот продуваемый всеми ветрами, увешанный паутиной дом, и то непонятное чёрное существо, что пряталось в углу, шмыгая носом. О, похоже, это и есть её будущий эгоистичный и жестокий отец, Гао Дафэн. Гао Эрню прищурилась и собралась встать, но кто бы мог подумать, что это чёрное непонятное существо, Гао Дафэн, обладало огромным боевым опытом: одним ловким движением он выскочил из угла на сломанную лежанку, а затем, бросившись вперёд, выпрыгнул из дома через разбитое окно у края лежанки и в мгновение ока исчез за горизонтом.

Гао Эрню застыла в полуприсевшем положении, и её мысли невольно вернулись к тому мрачному, пузатому мужчине с опущенными глазами, каким он станет через несколько десятилетий. Он никогда не упоминал о своём детстве, имя деда появлялось лишь однажды на надгробии бабушки, и на Цинмин он никогда не ходил на могилы предков.

Эти мрачные воспоминания и неразрешённые загадки вновь всплыли в её сознании, вызванные ловким силуэтом, выпрыгивающим из окна.

В этот момент вся та ненависть и гнев, из-за искажения времени, лишились своей опоры и остались лишь в сердце несчастной Гао Эрню.

Она решила сначала просто выжить, а потом уже найти силы для решения всех этих проблем.

Воспоминания Эр Дае прокручивались в сознании Гао Эрню, словно старый фильм: одни быстро, другие медленно, одни смутно, другие чётко.

Гао Эрню потратила всё утро, чтобы бегло просмотреть их, и в конце концов пришла к выводу: Эр Дае был просто подонком.

Будучи богатым, он не был милосердным; будучи бедным, не прилагал усилий. Хотя он не совершал таких злодеяний, как убийства или поджоги, к своим близким он относился бесчеловечно, будучи типичным домашним тираном, который вредил только своим.

О сыновней почтительности и говорить не приходилось: он довёл родителей до трагического конца, растратив всё состояние. Мало того, что он полностью зависел от жены, так ещё и часто пил и избивал её, из-за чего она пережила много горя и страданий. В конце концов, жена сбежала, и никто в деревне не стал её преследовать, все считали, что она и так слишком долго терпела.

Его шестилетний сын не получил от него ни крошки еды, зато натерпелся немало побоев. Вероятно, если бы Гао Цюаньсин сегодня утонул в ручье, его сын рассмеялся бы от радости.

— Какой же он всё-таки подонок, полный негативной энергии, — Гао Эрню вздохнула и медленно поднялась.

Она кивнула небу, про себя подумав: "Что ж, пусть будет так. Этого подонка возьму на себя я. За грехи предков нужно расплачиваться, даже если придётся делать это на коленях. С сегодняшнего дня я — новый Эр Дае!" С неким странным чувством воодушевления новый Эр Дае раскинул руки и дважды пронзительно завыл в небо.

Тотчас же с противоположной стороны послышались два "хлопка": это тётушка Чжан поспешно закрывала двери и окна, демонстрируя таким образом гармонию и любовь между соседями.

Общее направление работы было определено, будущее намечено, и Эр Дае решил в первую очередь заняться насущной проблемой пропитания.

О доме и думать не стоило: после беспорядка, устроенного Гао Цюаньсином, и "раскопок", проведённых Гао Дафэном, теперь там не то что мышь, даже таракан не выжил бы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение