Пятая роза (Часть 1)

Осознав все это, Янь Минчжу почувствовала облегчение.

Она и так не собиралась замуж, поэтому не имело значения, раскроют они свой фиктивный брак или нет.

Янь Минчжу поспешила за Цзян Сыи, догнала его и, глядя снизу вверх, с хитрой улыбкой произнесла:

— Я не против поучиться у тебя, — она протянула руку, — но сначала ты должен подарить своей жене свадебный подарок — тот самый номерной знак. Это же вполне нормально, правда?

Цзян Сыи, приподняв бровь, посмотрел на нее, а затем легонько шлепнул по руке и безжалостно ответил: — Поздно.

— ...

Вчера вечером Янь Минчжу была занята на банкете и не успела как следует осмотреть гардеробную.

Сейчас она впервые зашла в гардеробную Цзян Сыи.

У нее возникло ощущение, что она находится в своей собственной гардеробной.

Планировка и расположение вещей были очень похожи на те, что были у нее дома.

Только здесь все было вдвое больше.

Янь Минчжу искоса взглянула на Цзян Сыи своими блестящими лисьими глазами и направилась внутрь.

Она медленно прогуливалась по огромной гардеробной.

Всевозможные шкафы для одежды, обуви и сумок были точь-в-точь как у нее дома.

Янь Минчжу удовлетворенно кивнула.

Единственным недостатком было то, что половину пространства занимали вещи Цзян Сыи.

— Почему здесь твои вещи?

— А как иначе? — Цзян Сыи бросил на нее равнодушный взгляд. — Мы уже спим вместе, зачем нам отдельные гардеробные?

— ? — Спать вместе?

Когда это она с ним спала?

Янь Минчжу сердито посмотрела на него. Этот мерзавец Цзян Сыи был таким занудой.

Разглядывая вещи в комнате, Янь Минчжу вдруг заметила, что здесь была не только ее одежда, обувь и сумки, но и кое-что еще.

Присмотревшись, она поняла, что это были новые коллекции ее любимых брендов, которые она еще не успела купить.

— Цзян Сыи, это ты купил?

Девушка была явно довольна, ее глаза сияли.

Янь Минчжу смотрела на него с торжествующим видом, ее раскрасневшиеся щеки были ярче роз за окном, освещенных утренним солнцем.

Цзян Сыи кашлянул, отвел взгляд и коротко ответил: — Нет.

«Наверное, это дедушка купил, чтобы меня задобрить», — подумала Янь Минчжу и, не удержавшись, добавила: — Скряга.

Цзян Сыи: — ...

Они переоделись в своих гардеробных.

Сегодня Янь Минчжу выбрала плотное длинное платье винного цвета и красный клатч.

Ее сегодняшний наряд снова был выдержан в красных тонах.

Красный цвет идет не всем, но Янь Минчжу он очень подходил.

Насыщенный винный оттенок подчеркивал ее и без того светлую кожу и яркие черты лица, делая ее одновременно нежной и соблазнительной.

— Шушу, — услышала она голос Цзян Сыи.

В его голосе слышалась утренняя хрипотца и легкая небрежность, что придавало ему особую привлекательность.

Янь Минчжу показалось, или в голосе Цзян Сыи действительно было что-то знакомое?

Но она никак не могла вспомнить, где слышала его раньше.

Она повернулась на звук и увидела, что Цзян Сыи стоит у туалетного столика, всего в нескольких шагах от нее.

— Что такое?

Цзян Сыи подошел к ней, держа в руке открытую черную бархатную коробочку.

— Помоги мне надеть, — он протянул ей коробочку.

Янь Минчжу опустила взгляд и увидела пару запонок винного цвета.

Она не взяла их, а, скрестив руки на груди, с легкой иронией спросила: — Не думала, что великий президент Цзян предпочитает винный цвет.

Она думала, что в его гардеробе есть только черный, белый и серый.

Кто бы мог подумать, что он тайно носит запонки винного цвета.

Какой скрытный.

— А Шушу не догадывается, почему?

Его вопрос заставил Янь Минчжу вспомнить одну популярную фразу.

Цзян Сыи был известен в Цзинбэе как недосягаемый цветок, который умел носить простые белые рубашки как никто другой.

А Янь Минчжу, наследница семьи Янь, обожала ярко-красные платья, подчеркивающие ее красоту и дерзость.

Но кто бы мог подумать, что в тайне Цзян Сыи коллекционировал запонки винного цвета, которыми была увешана целая стена.

Она невольно коснулась мочки уха и небрежно ответила: — Вряд ли это как-то связано со мной.

Цзян Сыи слегка улыбнулся, но ничего не сказал.

Он просто протянул руку, показывая ей манжеты рубашки.

Янь Минчжу, не колеблясь, взяла запонки и пристегнула их.

Винные запонки на удивление хорошо смотрелись на белой шелковой рубашке.

Янь Минчжу молча наблюдала за этим, моргая.

Она подняла голову, и их взгляды встретились.

Теперь они были еще ближе друг к другу.

Так близко, что она слышала его дыхание и чувствовала легкий аромат черного дерева.

Янь Минчжу было неловко от такой близости, и она хотела отстраниться.

Но вдруг почувствовала теплое прикосновение к мочке уха, которое словно электрический ток прошло по ее коже и достигло сердца.

Низкий голос мужчины прозвучал совсем рядом: — Где твоя белая серьга-гвоздик?

Его пальцы нежно поглаживали ее мочку уха, и его слова прозвучали так знакомо, что Янь Минчжу на мгновение потеряла дар речи.

Придя в себя, она резко оттолкнула его и, слегка нахмурившись, спросила: — Откуда ты знаешь?

Она вернулась в этот раз в спешке и не надевала эти серьги, они лежали в ее сумочке.

Цзян Сыи не ответил, а просто достал что-то из черной шкатулки с украшениями.

Янь Минчжу проследила за его движениями и увидела, что в его длинных бледных пальцах зажато черное украшение.

— Надень мне.

— ? Я тебе не служанка.

Сказав это, Янь Минчжу опустила взгляд и увидела, что в руке Цзян Сыи была такая же серьга-гвоздик, как и у нее, только черная.

— Откуда у тебя такая же серьга, как у меня?

Цзян Сыи бросил на нее равнодушный взгляд и тихо ответил: — Подарок от старой знакомой.

— О.

Его двусмысленный ответ Янь Минчжу поняла по-своему.

— От бывшей девушки? — с насмешкой спросила она.

Цзян Сыи внезапно щелкнул ее по лбу.

Он не рассчитал силу, и Янь Минчжу вздрогнула от боли.

— Ты что, больной? — она ударила его по руке.

Цзян Сыи остался невозмутим, но его взгляд стал еще глубже, словно тысячелетнее озеро, в котором невозможно было разглядеть никаких эмоций.

— От бывшей девушки бывшего парня, — поправил он ее.

— ... — Янь Минчжу на мгновение потеряла дар речи. — Бывшая девушка бывшего парня, так бывшая девушка бывшего парня. Слушая тебя, можно подумать, что это я тебя бросила.

Пожаловавшись, она добавила с издевкой: — Не думала, что Второй господин Цзян такой любвеобильный.

Столько бывших девушек.

Он снова холодно усмехнулся.

Янь Минчжу показалось, или всякий раз, когда она упоминала о бывших, Цзян Сыи начинал вести себя странно?

Но она не стала зацикливаться на этом.

В конце концов, это нормально, что упоминание о бывших в присутствии нынешнего партнера вызывает неловкость.

Пока она размышляла об этом, Цзян Сыи внезапно схватил ее за руку и вложил в нее черную серьгу.

Янь Минчжу подняла на него глаза. Он молчал, лишь пристально смотрел на нее.

Его намерения были очевидны — он хотел, чтобы она надела ему серьгу.

— Цзян Сыи, ты без меня и шагу ступить не можешь?

Янь Минчжу ожидала, что он станет отрицать это. Неужели такой недосягаемый человек, как он, признает, что не может обойтись без женщины, которую видел всего несколько раз?

Однако Цзян Сыи лишь бросил на нее равнодушный взгляд и коротко ответил: — Угу.

— ...

Янь Минчжу застыла на месте.

Мужчина держал ее за руку и поднес ее к своему подбородку.

— Надень мне. Это тоже один из супружеских долгов.

Янь Минчжу ничего не оставалось, как взять серьгу и поднести ее к его уху.

Она нашла нужное место и быстро надела ему серьгу.

Но этот процесс был довольно неловким.

Они были слишком близко друг к другу. К тому же, эту серьгу ему подарила бывшая девушка, а теперь ее надевала ему законная жена.

Как ни посмотри, это было странно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение