Третья роза【Ред.】 (Часть 1)

Третья роза【Ред.】

— Ого…

Прямые и в то же время теплые слова Цзян Сыи поразили всех присутствующих на банкете. Гости начали замечать особую связь между ним и Янь Минчжу, чувствуя неловкость за свои прежние догадки.

Все произошедшее этим вечером разворачивалось на глазах у всех гостей.

Естественно, это видел и Янь Минсюань.

Он спокойно потягивал вино из бокала, выражение его лица оставалось невозмутимым, лишь в глубине глаз, незаметно для остальных, мелькнула тень скрытой мрачности.

Янь Минчжу вышла из клуба и остановилась у входа, но не увидела своей машины.

Вскоре неподалеку от нее остановился знакомый «Майбах», окно опустилось.

Янь Минчжу показалось, что человек внутри ей знаком, но она не могла его узнать.

Человек вышел из машины и быстрыми шагами направился к ней. Сначала он представился — Сюэ Чэнь, ассистент Цзян Сыи.

Затем он слегка поклонился и уважительно произнес: — Госпожа, господин Цзян велел мне отвезти вас.

Янь Минчжу взглянула на него, но ничего не ответила.

Она достала телефон и набрала номер дворецкого.

— Дядя Тань, вы куда пропали? Заберите меня домой.

Дворецкий на том конце провода мямлил, уходя от ответа. Янь Минчжу задумалась на мгновение и все поняла.

Это была воля дедушки.

Молодожены, какой смысл им жить раздельно?

На улице завывал холодный ветер, заставляя ветви деревьев шуметь.

Кожа Янь Минчжу всегда была нежной, и за короткое время на пронизывающем ночном ветру ее бледное лицо покраснело.

Она подняла голову и в последний раз взглянула на все еще ярко освещенный банкетный зал на восемнадцатом этаже.

Поправив платье, она наклонилась и села на заднее сиденье машины.

В таких незначительных мелочах Янь Минчжу всегда была гибкой.

Прошло около получаса, и как раз когда Янь Минчжу начала терять терпение…

Словно угадав ее мысли, мужчина, которого она не видела несколько дней, наконец покинул банкет, который уже подходил к концу.

Водитель ждал у двери, открыл ее для Цзян Сыи, а затем вернулся на свое место.

Сюэ Чэнь сидел на переднем пассажирском сиденье и протянул термос.

Внутри был отрезвляющий чай.

Цзян Сыи взял его, сделал пару глотков и спросил сидевшую рядом Янь Минчжу: — Будешь?

Янь Минчжу на мгновение потеряла дар речи. Ей вдруг показалось, что этот мужчина лицемерит. Она закатила глаза: — Только сейчас спрашиваешь, Второй господин Цзян? Не поздновато ли?

— К тому же, — подчеркнула она, — я никогда не пью из чужой посуды.

Цзян Сыи усмехнулся, ничуть не рассердившись. Он отставил чай в сторону и спокойно приказал водителю: — В Ванмин Хайвань.

Машина медленно тронулась с места.

Янь Минчжу напряглась и капризно возразила: — Я хочу к себе домой, отвезите меня.

После получаса общения с гостями Цзян Сыи немного устал. Он потер переносицу и тихо сказал: — Шушу, будь послушной.

— Черта с два, — огрызнулась Янь Минчжу. — Когда ты ворковал с Цуй Мяо, почему-то не вспоминал обо мне.

— Случайно вышло, — только и сказал Цзян Сыи.

Это было его объяснение.

— Ха-ха, сам-то веришь в то, что говоришь?

Янь Минчжу была настроена скептически. — Наш брак по расчету, похоже, можно больше не скрывать.

Она сделала паузу. Цзян Сыи взглянул на нее.

На заднем сиденье свет не горел, лишь уличные фонари пробивались сквозь стекло, отбрасывая слабые блики.

Но это было лучше, чем ничего, хотя сзади все равно было довольно темно.

Поэтому взгляд мужчины показался Янь Минчжу особенно ярким, словно темный обсидиан, мерцающий в ночи.

Словно он на что-то надеялся.

Помолчав несколько секунд, она поджала губы и продолжила: — Давай просто отменим все, так будет проще. Я уже почти продумала условия соглашения о разводе.

Раздался тихий шорох — кто-то поднял перегородку между водительским и задним сиденьями.

В машине стало еще тише и темнее, гнетущая тишина пугала.

В этой мертвой тишине внезапно раздался холодный смешок, от которого сердце Янь Минчжу безотчетно сжалось от страха.

В следующую секунду в салоне прозвучал бесстрастный голос мужчины: — Шушу, слушая тебя, можно подумать, что ты ревнуешь.

Он проигнорировал ее слова о разводе, сказанные во второй половине фразы.

Развод? Чушь, это невозможно.

— Тьфу, — рассмеялась Янь Минчжу, находя это нелепым. — Цзян Сыи, великий президент Цзян, о чем ты вообще думаешь?

— Если бы дедушка меня не заставил, я бы сейчас наслаждалась свободой за границей.

Услышав это, взгляд Цзян Сыи потемнел. Голос мужчины стал низким и хриплым, и он холодно и безжалостно произнес два слова: — Вот как?

Он наклонился к ней, так близко, что Янь Минчжу стало трудно дышать.

Задыхаясь, она почувствовала, как мужчина взял прядь волос, упавшую ей на щеку, и медленно спросил: — Наслаждалась свободой со своим бывшим парнем?

Скрежет зубовный в его голосе был почти не слышен, и Янь Минчжу его совершенно не заметила.

Ее охватили лишь стыд и гнев от того, что ее тайну раскрыли. Она рассердилась и громко спросила: — Ты следил за мной?!

Цзян Сыи приподнял веки, но больше на нее не смотрел.

Он провел рукой по одежде, словно смахивая несуществующую пылинку, закинул ногу на ногу и небрежно произнес: — Вовсе нет. Дедушка рассказал.

— Ох, — услышав слово «дедушка», Янь Минчжу тут же расслабилась. — Хорошо.

На самом деле, даже если Цзян Сыи знал о ее бывшем парне, это не имело большого значения.

У кого не было бывших? Она не верила, что у Цзян Сыи их не было.

Подумав об этом, Янь Минчжу повернулась и посмотрела на Цзян Сыи. Кто-то включил свет в машине, и холодное выражение лица мужчины в теплом желтом свете выглядело немного неуместно.

Хотя мужчина сидел в расслабленной позе, она необъяснимо почувствовала вокруг себя гнетущую атмосферу.

Не успев толком подумать, она выпалила:

— Ого, ты же не против, что у меня был парень? Цзян Сыи, ты должен помнить, что у нас фиктивный брак.

Цзян Сыи слегка приподнял веки, холодно взглянул на нее и фыркнул: — Слишком много думаешь.

Она спросила это просто так и, естественно, не думала, что это правда. Она кивнула: — О, ну и хорошо.

Но не успела она окончательно выдохнуть, как Цзян Сыи внезапно повернулся и протянул к ней свою правую руку с четко очерченными костяшками.

— М? — Янь Минчжу не сразу поняла, чего он хочет.

— Четки, отдай, — коротко пояснил Цзян Сыи.

Янь Минчжу отодвинулась к окну, явно не желая их отдавать. — Ты же мне их подарил?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение