Глава четвертая: Год первый. Часть четвертая

Они назвали это криокамерой. Так называется аппарат, который они будут использовать, чтобы заморозить меня. По-моему, это звучало как название какого-то экзотического фаллоимитатора. Джоан и я шли рука об руку, следуя за профессором Лией и агентом Джи по длинному, белому, без единого пятнышка коридору. Даже полы были выложены белой плиткой. Маленькое черное пятнышко отмечало дальний конец. На пятнадцати этажах под землей температура понизилась, а воздух казался влажным. Джоан задрожала, и я снял свою серую куртку и осторожно укутал ее.

– Ваша дочь и родители ждут в главно зале, - объяснила Лия, пока наши шаги эхом отдавались в коридоре. – Там, где будет находиться криокамера.

Примерно через две минуты ходьбы мы увидели металлическую дверь в конце пути. Хотя, судя по расстоянию, мы прошли только половину. Возможно, это просто я и мои новые ноги замедляли всех. . Я уверен, что пластиковая решетка, прижимающаяся к моей плоти, причинила бы мне боль, но без способности чувствовать боль это стало всего лишь второстепенной мыслью в глубине моего сознания.

– Неплохая прогулка, не правда ли?  спросила Джоан.

– Прошу прощения, ответила Лия. – Нам нужен был доступ к подземной реке, чтобы получить энергию, необходимую для питания криокамеры. И эта глубина означала более стабильную температуру окружающей среды, позволяя нам лучше контролировать температуру замерзания.

– Хорошо, хорошо,  безучастно ответил я, кивая головой в немом изумлении. Я не до конца понял объяснение, но профессор говорила очень уверенно. Мне нравится это в людях, пытающихся сохранить мою жизнь.

Остаток пути мы прошли в молчании. Я признаю, что к тому времени, когда мы дошли до конца коридора, я немного запыхался. Хотя не могу винить в этом свою выносливость. Я умираю. Такие дела.

Лия приложила ладонь к сканеру слева от металлической двери, а Джи проделал то же самое с другим сканером справа. Тихий звуковой сигнал от обоих аппаратов разрешил нам войти. Дверь издала грубый скрежещущий звук и опустилась в землю, с глухим стуком остановившись, как только поравнялась с полом.

Джи преувеличенно поклонился и с дерзкой ухмылкой пригласил нас войти:

– Сюда.

Переступив порог, я услышал звук шлепающих по полу сандалий, а следом, на меня набросилась маленькая девочка, не выше моей груди. Ее длинные каштановые волосы дико развевались, когда Лейла, моя семилетняя драгоценная приемная дочь, бросилась мне на грудь, чтобы обнять.

Как и следовало ожидать, я начал заваливаться назад, ведь мои ноги были недостаточно сильны, чтобы выдержать ее вес. Джоан, однако, поддержала меня сзади. Я посмотрел на нее, и она ободряюще улыбнулась. Удержавшись с ее помощью, я улыбнулся в ответ, как идиот.

– Папочка! Здесь так холодно!  взволнованно воскликнула Лейла, глядя на меня снизу вверх своими карими глазами и вздернутым подбородком, ее гладкое, белое лицо напоминало мыло. На ее руках были розовые хлопчатобумажные варежки, а на ней самой –безразмерная кожаная куртка, доходившая ей до колен. Рукава были закатаны по локоть, и она выглядела, ну, по-другому и не скажешь, милой маленькой бродяжкой. – Это место похоже на Хиллбери.

Я наклонился и уткнулся носом в ее волосы:

– Твое самое любимое место на свете!

В прошлом году мы ездили в Хиллбери и впервые увидели снег. Лейла была в восторге. Даже в мороз она тащила нас с Джоан на улицу лепить снеговиков и устраивать бои снежками.

Она хихикала, когда я шутливо дул ей на макушку. Она тихо повторила:

– Самое любимое место на свете.

Подняв глаза, я увидел, что ко мне идут мои родители, за которыми следует агент Мэтьюз. Мой отец, Джеймс Джонс, отдавший свою куртку Лейле, был одет в белую майку и джинсы. Его седеющие волосы выпали до такой степени, что была видна половина головы. В отличие от большинства мужчин, он не делал попыток скрыть это, зачемывая волосы на бок. Мышцы, которые когда-то поддерживали его суровое лицо, расслабились, кожа натянулась так, что обрисовала структуру костей. Худощавый, но не хрупкий, он все еще сохранял свое закаленное телосложение строителя.

Моя мать, с другой стороны, была довольно пухленькой для своего возраста. Я подозревал, что это из-за привычки пробовать собственные блюда еще с тех времен, когда она была поваром. Ее звали Стелла. Она пошла в мою бабушку своими темно-каштановыми волосами и склонностью носить легкие платья, вроде того ярко-зеленого платья в цветочек, которое было на ней в тот день. На мой взгляд, она выглядела не старше сорока, но обоим моим родителям было далеко за пятьдесят   возраст, которого многие люди того времени никогда не могли достичь.

Мой отец кивнул мне с улыбкой, но я мог видеть в глубине его глаз намек на то, что он хотел поговорить. Я кивнул в ответ и с некоторым усилием высвободил Лейлу из ее объятий. Улыбнувшись, я неохотно сказал ей:

– Почему бы тебе не показать маме это место?

При мысли о том, чтобы поиграть в экскурсовода, она с энтузиазмом ответила: “Хорошо!” - и быстро потянулась, чтобы схватить Джоан за руку, нетерпеливо увлекая ее прочь.

– Давай, мамочка! Пошли! 

Джи и Мэтьюз последовали за мной.

Я улыбнулся, помахав им на прощание, и впервые мне удалось хорошенько рассмотреть окружающее. Мы находились в большой квадратной комнате, стены которой были облицованы тем же белым цветом, что и в коридоре перед нами, со стеклянными окнами на стенах слева и справа, вероятно, ведущими в комнаты за ними. 

– Милтон, ворчливо поприветствовал Джеймс. – Ты, как обычно, опоздал.

– Извини, папа, ответил я. – Хотя все не совсем "обычно", так что сделай мне поблажку. Кроме того, я только что узнал, что дедушка был экстрасенсом.

Расстроенный, он потер руками висок, изображая постоянную головную боль.

– Дело не в том, что мы не хотели тебе говорить, просто твой дед сказал нам не делать этого.

– Старый пердун, прокомментировал я вслух. Я использовал слово "пердун" ласково, как некоторые люди называют своих друзей кусками дерьма. Или, может быть, я единственный, кто так делает? Я снова посмотрел на отца и спросил. – Есть ли что-нибудь, о чем мне следует беспокоиться в связи с этим местом?

Моя мать прошептала Лии достаточно громко, чтобы я мог услышать и смутиться.

– Это так похоже на Милли, всегда обращает внимание на детали.

– Мама...  я вздохнул себе под нос.

Она подошла и обняла меня, на что я, тем не менее, ответил, несмотря на внезапное смущение.

– В этом ты прямо как твой дедушка. Всегда вникаешь в детали.

Она отстранилась, и я обнаружил, что снова поймал на себе стальной взгляд отца. Он продолжил:

– Все, что мы здесь видим, кажется хорошим. Ничего "сомнительного" или чего-то в этом роде. Я знал этих ребят, когда они работали с твоим дедушкой. Они добрые люди. Ты можешь им доверять.

Дело в том, что я не доверял. Но я доверял своим родителям. Они всегда были, по крайней мере, в моих глазах, отличными знатоками человеческих характеров. Не говоря уже о том факте, что мой дед тоже работал с людьми из правительства, так что это, должно быть, что-то значило.

Я уверенно повернулся к Лии, ее лабораторный халат и яркая одежда, казалось, скрывали ее на заднем плане. Когда я попытался посмотреть ей в глаза, мне показалось, что я разговариваю с плывущей головой.

– Хорошо, давайте покончим с этим.

Она немного откинула голову назад в шоке.

– В самом деле? Никаких вопросов или сомнений?

– Много. Но... – я покачал головой. – Мои родители доверяют вам. У моей жены наметанный глаз. Для меня этого достаточно.

– Это важное решение. Вы уверены, что не хотите...

Я вмешиваюсь:

– Мне осталось жить две недели. Давайте больше не будем тратить это время впустую, - я оглянулся через плечо на Лейлу, показывающую Джоан одну из панелей управления. – Я хочу быть там в те дни, которые важны для меня и моей семьи.

Мой отец сказал Лии:

– И если с моим сыном что-нибудь случится, я лично найду всех вас и прослежу, чтобы вы получили по заслугам.

Моя мать выдавила улыбку, прежде чем сделать вид, что делает ему строгий выговор.

– Да ладно, Джеймс, мы должны быть вежливыми, – она повернулась ко мне с еще одной своей фирменной улыбкой.

Я кивнул, прежде чем повернуться к Лии:

– Вы, ребята, можете засыпать меня всякими скучными вещами, когда я проснусь для какого-нибудь обслуживания. А сейчас давайте покончим с этим.

– Хорошо, – ответила Лия.  Давайте подготовим вас к заморозке.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Год первый. Часть четвертая

Настройки


Сообщение