Глава 6 Смекалка в деле, отпор мерзкому типу! (06)

Этот удар Ся Мэн лишил его возможности двигаться. Она холодно фыркнула, села на стол, свесив ноги в воздух, и оставалась совершенно спокойной.

Ся Мэн изучала анатомию и знала, что этот удар нанес ему лишь легкую травму, временно лишив его возможности двигаться. Этот мужчина был слишком неопытен, чтобы лишить Ся Мэн ее чести.

Белый свет фонарика осветил лицо Ся Мэн, делая его мертвенно-бледным. В глазах мужчины женщина, спокойно сидящая на столе и смотрящая на него сверху вниз, казалась дьяволом из преисподней.

Сквозь свет Ся Мэн увидела, как мужчина держится за рану на спине. Кровь сочилась из-под его пальцев, окрашивая ладонь. Кровь окрасила плитку на полу, и комната наполнилась запахом крови.

Мужчина слегка нахмурился и испуганно посмотрел на эту хрупкую женщину. На шее женщины все еще оставались красные следы, которые он оставил.

Кровь текла все быстрее, губы мужчины побледнели, и картина перед глазами начала расплываться. Глядя на гордую Ся Мэн, он дрожащими губами с трудом выдавил слова.

— Ты... ты... спаси меня.

Силы покидали тело мужчины. Увидев, как он беспомощно сидит на полу, Ся Мэн издала презрительный холодный смех.

С тех пор как его ранили, мужчина не переставал молить Ся Мэн о пощаде. Он надеялся, что Ся Мэн позвонит и вызовет врача, чтобы спасти его.

Ся Мэн увидела, что он выглядит так, будто вот-вот умрет, и подумала: "Только что был таким грозным, а теперь умоляет меня о пощаде. Этот мужчина сейчас как мокрая собака, настоящий трус".

Ся Мэн одной рукой играла с окровавленным ножом, а в другой держала телефон, помахивая им перед глазами мужчины. С легкой насмешкой она сказала: — Я могу позвонить тебе, но ты должен гарантировать, что не расскажешь об этом инциденте.

— Хорошо, хорошо, я тебя послушаю.

Мужчина согласился. В конце концов, это он первым начал. Но он никак не ожидал, что у кажущейся хрупкой Ся Мэн окажется такая безжалостная сторона.

— А где твои доказательства коррупции?

Ся Мэн усмехнулась. Резко допрашивая мужчину.

— Ты! Ты... откуда ты знаешь о моей коррупции?

Зрачки мужчины резко расширились. Он думал, что все, что он сделал, прошло незамеченным, и никто, кроме него и тех, кто давал ему взятки, не знал об этом. Он не мог понять, почему человек, работающий на неполный рабочий день, мог знать об этих вещах.

В первоначальном описании персонажа, созданном Ся Мэн, этот мужчина был крайне мерзким типом, который не только присваивал государственные средства, но и любил домогаться подчиненных женщин. Сюжетная линия должна была быть такой: менеджер присваивает средства — Ся Мэн обнаруживает это — сообщает его начальству — менеджера увольняют — Ся Мэн получает награду. Но сама Ся Мэн, прежде чем попасть в игру, успела прописать только сюжетные линии о присвоении средств менеджером и домогательствах к подчиненным женщинам. Последующий сюжет она не успела написать.

Видя, что сюжет, созданный ее собственными руками, нарушен, а ее руки в крови, Ся Мэн, чтобы защитить себя, предложила стратегию "один на один". Она не разоблачит его коррупцию, а он не будет преследовать ее. Это было выгодно обоим.

Мужчина согласился на это условие. Если бы он не согласился, острый клинок в руке Ся Мэн забрал бы его жизнь.

Глядя на мужчину, обмякшего на полу, Ся Мэн сидела на столе, взяла телефон и набрала номер скорой помощи.

Ся Мэн помыла нож. Чисто вымыла и положила обратно на место.

Открыв входную дверь, она стала ждать прибытия спасателей.

Пока скорая помощь ехала к магазину, она, следуя указаниям мужчины, извлекла из компьютера доказательства его коррупции.

Закончив, Ся Мэн предупредила мужчину: — Если медсестра спросит тебя, скажи, что ты пытался воспользоваться мной, но я дала отпор. В панике ты поранил себя.

— Угу, угу, — мужчина кивнул, как цыпленок, клюющий зерно. Он не смел ослушаться ее слов.

Доказательства в руках Ся Мэн были достаточны, чтобы отправить его в тюрьму на десять лет.

— Впредь меньше домогайся сотрудниц. Помимо коррупции, я знаю, что ты испортил жизнь другой студентке. Но та девушка из-за стыда держала все в себе. Если ты не хочешь, чтобы твоя репутация пострадала, советую тебе навсегда похоронить эту историю. В конце концов, ты сам нарвался на меня. Я просто отомстила за ту девушку.

Ся Мэн улыбнулась, но в этой улыбке таилась такая безжалостность, что мужчина понял, что значит "опыт берёт своё".

— Я больше никогда не буду делать такого с девушками, я ошибся.

В глазах мужчины мелькнул сильный страх. Он не понимал, почему женщина перед ним знает так много, словно она видела его насквозь. В страхе и беспокойстве каждая секунда ожидания была для него мукой.

— Динь-дон, динь-дон!

Через пятнадцать минут Ся Мэн дождалась скорой помощи.

Ся Мэн сказала медсестре, что случайно ранила его, и чтобы показать искренность своих извинений, не только помогла медсестре уложить мужчину в скорую помощь.

Она также заботливо взяла его очки.

По дороге в больницу Ся Мэн проявляла к мужчине заботу, но он в ответ на ее внимание замирал от страха. Выражение его лица было таким, словно эта женщина вот-вот его съест.

Медсестра и врач сидели рядом с Ся Мэн. Она видела их сомнения и вопросы, но чтобы доказать свою "невиновность", Ся Мэн встала на колени рядом с носилками, непрерывно вытирая слезы, и начала душераздирающее, трогательное до глубины души представление.

— Ван, я ошиблась, я знаю, что ты обычно хорошо ко мне относишься, но ты так легкомысленно отнесся ко мне, что я могла только сопротивляться изо всех сил и случайно ранила тебя. Пожалуйста, прости меня.

— Я ошиблась, я правда ошиблась, пожалуйста, не вини меня... меня тоже вынудили...

— Все твои медицинские расходы я покрою, только прошу тебя, пожалуйста, не отправляй меня в полицию. Я умоляю тебя, я не хочу сидеть в тюрьме.

Благодаря превосходной игре Ся Мэн, а также красным следам на ее шее, медсестра и врачи начали искренне ей сочувствовать.

Они переглянулись и поняли, что на самом деле произошло между Ся Мэн и лежащим мужчиной.

Одна из медсестер, хрупкая девушка в белом халате, видя, как Ся Мэн рыдает, вытирая нос и слезы, мысленно ругала этого мужчину, называя его настоящим подонком за то, что он обидел молодую девушку.

Если бы она не была "ангелом в белом халате", лечащим людей, увидев этого подонка, она бы обязательно хорошенько его пнула.

Прибыв в больницу, врач и медсестры доставили мужчину в отделение неотложной помощи, а Ся Мэн осталась ждать снаружи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 Смекалка в деле, отпор мерзкому типу! (06)

Настройки


Сообщение