Глава 9. В гардеробной — это особое искусство

Он был нормальным мужчиной. После такой провокации от Лин Вэй отсутствие реакции было бы ненормальным. У него была реакция, но он мог контролировать свои мысли о ней. Однако перед этой женщиной даже его самообладание рухнуло.

Он протянул руку и схватил её. Внезапное движение заставило Шэнь Шутун вздрогнуть. Не успев отреагировать, она уже плотно прижалась к нему.

— Хо Цинтянь, ты закончил свои игры? Твоя невеста всё ещё ждёт внизу, — она прекрасно слышала их разговор.

Услышав её обвинение, Хо Цинтянь усмехнулся:

— Ты ревнуешь?

Лицо Шэнь Шутун, покрасневшее от гнева, застыло. Она уставилась на него, не говоря ни слова.

Увидев её такое выражение, Хо Цинтянь неожиданно почувствовал себя в прекрасном настроении. Он положил большую руку ей на затылок и сильно поцеловал её надутые губы.

— Угх, угх... — Она снова сопротивлялась, больше от злости. Эти губы только что касались другой женщины, а теперь он снова целует её.

Собрав все силы, она оттолкнула его и сердито крикнула:

— Не прикасайся ко мне губами, которыми целовал других. Грязно!

Увидев, как она злится, словно маленький зверёк, Хо Цинтянь не только не рассердился, но стал ещё более дьявольским. Он вытер влагу с губ, снова наклонился, обнял её и принялся страстно целовать.

Прямоугольная гардеробная. Одна стена полностью состояла из зеркал. Их борьба без всякой скрытности отражалась в зеркалах. Шэнь Шутун была на грани срыва. Не видя другого выхода, она изо всех сил укусила его за губу.

Она думала, что это заставит Хо Цинтяня отступить, но это только подстегнуло его действия. Он поднял её и посадил на полку, заставленную ремнями. Не обращая внимания на боль в губах, он резко двинулся вперёд, снова раздвигая её тесное лоно.

— Хо Цинтянь, ты животное! Быстро отпусти меня! Снаружи твоя невеста! Почему ты так держишь меня? Убирайся! Убирайся! — Она упиралась руками в его плечи. Её разорванная полосатая рубашка распахнулась, обнажая тёмно-чёрное кружевное бельё с вишнёвым узором перед мужчиной. С каждым толчком вперёд и назад её нежная белая кожа, то скрываясь, то появляясь, тоже поднималась и опускалась.

Её крик заставил Хо Цинтяня остановиться. Он сильно втянул воздух в её тонкую белую шею, оставив на ней ярко-красный след.

Оставив на ней несколько «клубничек», он холодно усмехнулся:

— Разве ты не знаешь, что домашний цветок не так ароматен, как дикий? Хотя ты и дикий цветок, который вырос в моём доме, но раз мы развелись, ты — дикий цветок.

Он истязал её, и у неё не осталось сил сопротивляться. Шэнь Шутун повисла на нём, позволяя ему делать всё, что он хотел.

Долгое время.

Наконец Хо Цинтянь, держа её на руках, вышел из гардеробной. Дрожащими руками Шэнь Шутун надела свою изуродованную одежду.

Хо Цинтянь положил её на кровать, вошёл в ванную. Когда он вышел, Шэнь Шутун, прихрамывая, направлялась к двери.

— Куда ты собралась? — Его брови резко сошлись, и он низко, холодно прорычал.

Шэнь Шутун была бесстрастна. Она повернулась, рука, державшая одежду, опустилась:

— Тебе ещё недостаточно? Ну же, продолжай. Когда тебе будет достаточно, ты отпустишь меня?

Эти слова мгновенно привели Хо Цинтяня в ярость. Его и без того мрачное лицо стало совершенно синим.

Он шагнул к ней, схватил её за подбородок:

— Шэнь Шутун, не вынуждай меня. Иначе я покажу тебе, что бывает, когда меня злят. А теперь, марш в ванную мыться.

— Я хочу домой, — холодно отрезала она, совершенно не обращая внимания на ярость мужчины перед ней, который был обёрнут лишь большим банным полотенцем.

— Домой? Чтобы твой ублюдок-отчим продал тебя ещё раз? Или ты думаешь, у тебя хватит наглости вернуть мне те сто миллионов, за которые я тебя купил? — Он прорычал сквозь зубы, его голос был громким, как колокол.

Шэнь Шутун дёрнула головой, вырываясь из его хватки, и громко крикнула, выражая своё сопротивление:

— Торговля людьми — это незаконно...

— В этом городе Тяньчжао я, Хо Цинтянь, — закон! — Глаза его налились кровью, лицо исказилось от гнева. Он снова схватил её за подбородок, желая съесть эту нетактичную женщину.

Они так и застыли, когда у двери снова раздался голос Дяди Ли.

— Молодой господин, я принёс то, что вы просили.

Хо Цинтянь вытянул руку, оттолкнул её в сторону, открыл дверь комнаты, взял одежду, которую принёс Дядя Ли. Это был женский костюм, даже бирка не была снята. Была не только верхняя одежда, но и нижнее бельё.

— Иди помойся, а потом надень это, — хотя он и злился на её постоянное желание уйти, но, видя её жалкий вид, не мог не хотеть всё для неё устроить.

— Если я послушаюсь, ты отпустишь меня? — Лучше бы она ничего не говорила. Сказав это, она заставила Хо Цинтяня захотеть её задушить.

Кремовый костюм упал ей в руки:

— Думаешь, мне так уж нужно, чтобы ты здесь оставалась? Ты просто питомец, которого я купил. Шэнь Шутун, не льсти себе, думая, что я не хочу тебя отпускать. Если хочешь уйти, подожди, пока я наиграюсь.

Слова Хо Цинтяня словно кинжал вонзились в сердце Шэнь Шутун.

Словно душа покинула её, оставив лишь оболочку. Она вошла в ванную, как зомби. Это ведь она хотела уйти от него, просто сказала несколько слов в гневе. А она выглядит такой измученной и потрясённой. Чёрт возьми, чья же это вина?

Хо Цинтянь раздражённо закрыл дверь, рухнул на одноместный диван и тяжело дышал, долго не в силах успокоиться.

В ванной Шэнь Шутун быстро переоделась. Выйдя снова, она уже не была такой бледной.

Увидев, что Хо Цинтянь тоже переоделся и вышел из гардеробной, она опустила взгляд на приглашение на стеклянном столике, и в голове зазвенел звонок.

Нефритовая Лисица... Отец исчез именно из-за метеорита Нефритовой Лисицы. Теперь, когда Нефритовая Лисица снова появилась, не означает ли это, что её отец тоже скоро вернётся?

Теперь предмет в руках Хо Цинтяня. Спросив его напрямую, она могла бы получить информацию из первых рук. Чтобы найти отца, Шэнь Шутун, набравшись смелости, подошла к нему:

— Хо Цинтянь, кто выставил на аукцион кольцо из метеорита Нефритовой Лисицы?

— Завяжи мне галстук, — мужчина взял серебряный галстук, протянул его Шэнь Шутун и холодно приказал, словно не слышал её слов.

Но Шэнь Шутун знала, что он слышал, просто не хотел отвечать.

Вспомнив, как Лин Вэй завязывала ему галстук, она почувствовала, как сердце сжимается, и ей стало трудно дышать. «Ладно, какой смысл в этих сравнениях? Та женщина — та, с кем он проведёт всю оставшуюся жизнь».

Взяв галстук, она завязала его на руке, как три года назад, а затем надела ему на шею. Это был её уникальный способ завязывать галстук. Глядя на её умелые действия, он словно вернулся на три года назад.

Взгляд Хо Цинтяня сразу смягчился.

Та же комната, то же место, те же люди. Три года разлуки, а теперь снова вместе, но с чувствами любви и ненависти, мучая друг друга.

«Их судьба — переплетаться», — молча подумал Хо Цинтянь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. В гардеробной — это особое искусство

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение