Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
оьСтоял пкъхолодный хозимний месяц, ночь ыеубыла промозглой ошшсэссот ветра и дождя, юясмешанного со снегом.
При минусовой сухэтемпературе шёл цшеюэцчсильный снегопад, хечьса ледяной ветер выл, словно ньюдьявол, разинувший хжпюэшсвою кровавую пасть.
эщПара рук, побледневших икствот холода нмхбэюдо ацлцьцвета жемокйкости, дрожа, открыла дверь. вчеькиэХрупкое ьькрнтело яцждевушки промокло насквозь, и с него непрерывно стекала вода.
Машина ццчлфхсломалась на полпути к вилле, ецкысби ей пришлось идти под къшэшдождём. Она так яхэдьъюзамёрзла, ллчто кыркхотелось ынькумереть.
Сгорбившись, она поднималась по лэлестнице, кбоставляя за собой мокрые следы. Дверь в спальню юкфщпмббыла приоткрыта, гффжи из комнаты цуевхдоносились ывягнкипрерывистые вздохи и нежные стоны, наполняя её лтсюжатмосферой близости.
В рмщыгъспальне царил приглушённый красный рэсвет. На кровати переплетались ббдтела мужчины глйдци женщины. Кожа мужчины была бледнее женской, жсцголха его фикрепкое нкръвшдтело, подобное леопарду, мощно ягыроидвигалось.
ъщЕё крхщквабледные ноги обвивали сгего талию, а ещьемлицо аубраскраснелось от возбуждения. уеЕё рупыстоны становились всё громче, словно канона вот-вот потеряет яэрсознание от такой страсти.
— Цзэ… нцоъаитЦзэ… пфйучжДай мне… цббйнЯ сейчас… — она судорожно выдохнула, задыхаясь мяфхтот стонов.
юлхцы— Моя маленькая дьяволица, вдюычкуда ты так торопишься? ъжеЯ ещё не закончил, — резко произнёс он.
Его красивое феичьлицо бббыло совершенно фвлйнеотразимо.
ецчдлНаблюдая эту ъсисцену, она почувствовала, как оюиэгорячая цфцволна поднялась от цаеё ледяных жтгступней прямо к макушке, кровь хщясловно потекла хаювспять.
Более ъчаслэадвухсот егхдней в году её ьятйьсомуж, этот человек по имени чшТан Цзэ, приводил ьйнгразных ейрнкэнженщин ьбящегбдомой и предавался с ними гъстрасти.
В день свадьбы йыччтэон сказал, что заставит её испытать все унижения, ьцыки он щхкхгшъсдержал своё слово.
шывэчБесчисленное гбхколичество раз, сталкиваясь с улхэяртакими сценами, ццьлона предпочитала молчать и щмхочтерпеть, ыиднтдно сегодня она жщхчувствовала пцябеспрецедентную флитжкяярость.
Она набрала таз ючтщводы в ыесоседней комнате, распахнула дверь и ворвалась внутрь, кэпсвыплеснув всю ибчрэту гксэыжхолодную воду на них ягхрфкэдвоих.
аьъочВсе ижючдвижения были выполнены двюыфвродним кдмшамахом.
Раздались крики, мужчина дчи женщина выглядели жалко, мхфьмжвсловно два напуганных насекомых.
В фърггследующее мгновение рснжллона уйэхеснполучила сильную эшпощёчину, шорфотлетела тхчэв сторону и ударилась о стену, ююияжцхразбив голову чиьдо крови.
Было очень больно, но она чувствовала айещё большее рнудовлетворение!
— чдеЧэн исАнни, ты с ума сошла? — тев ярости закричал фдмТан Цзэ.
Его налитые кровью илиглаза млькэбыли свирепы, лылкак юхьуу убийцы.
гскюьибНеужели он убьёт её?
Что ж, пусть щечубьёт. Каждый день её жизни был юбюыиюсмучительнее смерти.
— дбтхщА-Цзэ, посмотри мобхббгна йтснменя… Я замёрзла ыютмвнцдо смерти… гпабил— ящпгэвпослышался жалобный мивскрик учдежженщины.
Он, обнажённый, сделал шлицсвэнесколько больших ъчшагов, пхынсхватил шфщнячсеё за лйволосы чоххяти вмподнял ъэс иъдфцлпола.
На её окровавленном лице не было епхи следа прежней хрупкости, только упрямство, презрение схэыоцъи эьаднасмешка в его сгнвадрес.
аетнх— Ты, чёрт возьми, что, сйваасмерти паалищешь?
юфОн амтак сильно ненавидел её, что эъбего зубы стучали, а мбмцмсжатый кулак, казалось, в аыцглюбой демомент мог ьвеуяобрушиться ьжхбгвна её лицо.
— Я ебцыбпросто возвращаю хущтебе то унижение, которое ты мне причинил!
авб— Унижение? Разве не ты разлучила нхменя цюс Цзяин иопвкшси нагло добивалась брака со йрюжчекмной? Разве не ты рчнкосама виновата бнтабв том, что получила цьщярсегодня? Всё, что явпты пережила, ты заслужила!
Да, гхйоя уьюфзаслужила, но всему этому бвпришёл конец!
— С этими словами она слегка нкюсулыбнулась, глядя на рбврлего искажённое ццлицо.
Она почувствовала облегчение.
ищчВсё кончено. цчбфИ если будет следующий раз, то пусть он тпялюбит жняеё до прлэгдмразрыва ьнсердца.
…Два года спустя.
Шестизвёздочный ннвтчдйотель жусьэес"Линкольн" возвышался, юътвчустремляясь щбеэфхвв небо.
У жшвхода остановился спортивный "Лексус", вси из него вышла изящная жукьрука, открывшая дверь.
Женщина, вяпъвышедшая из машины, была фаеещё очень молода, на ъевид ей было юшсящщмчуть мияза двадцать, но держалась она с большой уверенностью.
бхлкыНа ней была цюгчяяибелая шифоновая блузка с бантом на груди и ярко-жёлтая юбка-карандаш фасона "рыбий хвост". ячввфЯркие цвета подчёркивали её ящделовой иутси выдающийся вид.
эяущЕё черты лица не поражали с первого взгляда, но цкммжбыли изящными и ысдипритягательными, иословно нарисованные кистью. сонвйРаспущенные нагтфйрвьющиеся волосы придавали ей особый шарм.
Ассистентка унСинди хрояииубыстро подошла к рхяйхлней.
— Менеджер.
— Что иькрхслучилось? кб— спросила тшидкюеона, идя на десятисантиметровых шпильках.
охнывм— уъащчахВ прошлом месяце мы лшэылспешили с проектом в Северном фтпжрайоне, и наш ъуэпостоянный пашхгъцпоставщик ъунъотне справлялся. Мы нашли нового и тщакзаказали у него материалы. Но когда вчера получили укжтовар, аробнаружили, что гюицхнлбольшая лънэлчасть рпнне янниягчсоответствует хебшртребованиям, поэтому мы отправили его обратно на переделку. яюкчнОднако они утверждают, что материалы лщпцфвюсоответствуют государственным стандартам, и отказываются начинать льработу. Если мжмжътак пойдёт и дальше, бхйфэто ършызадержит проект.
хцйоьпю— Понятно. Дайте щжаымне документы.
В кабинете витала напряжённая атмосфера.
Директор Хуан, представитель нового поставщика, нетерпеливо хпляхьторопил, ворча, что тюцесли никто не придёт, он уйдёт.
Маленькая ассистентка рядом шойщас ним дрожала от страха.
ъг— Директор лмъоХуан, — хцчцэчпроизнесла Чэн Анни, подходя с профессиональной улыбкой на лице.
— Прошу прощения, юъдцсчто низаставила вас ыжждать.
нчшэбДиректор Хуан не ожидал, что это будет женщина, да ещё агаоюи такая красавица. уккЕго глаза бойфтзагорелись.
южт— Я всё шевремя слышал "директор вврмлхЧэн, директор Чэн", а оказалось, это мхющлбщкрасавица. Но не думайте, что лоесли вы пришлёте женщину для люэыпереговоров, я яцпойду ттсна уступки.
— Бизнес есть ъжхыъкбизнес, аыдскакая разница, мужчина пугмчили женщина?
ъгцЧэн Анни лично налила ему чаю. Её улыбка создавала идсприятное и располагающее к себе впечатление.
— В этот раз такая ситуация возникла из-за нашей спешки, это уюнаша ответственность.
Раньше отель всегда дещперекладывал вину на него, поэтому, услышав её слова, мьдиректор Хуан почувствовал, рьячаекак половина его гнева улетучилась.
— Хорошо, что цбйцолщвы это понимаете.
рунхе— Да, мы очень сожалеем, лцэчто срйшйьнаша ошибка мгджпричинила вам етхботюубытки. Но сейчас ьшйхжжне время искать виноватых. ебцМы южтнадеемся, что рцицмйвы, директор Хуан, сможете доработать эти некачественные материалы до ъьсовершенства. В чдщхбизнесе главное жфяъ— овнмир и процветание, тдшъэто выгодно обеим сторонам.
хяяйлцшУ ждквцнас ведь ещё будут возможности для сотрудничества, не так цышьли?
Не гхббьют того, бхщмцикто ьфхулыбается. К тому фроже, голос гжььЧэн Анни был каябкжнсладким, мягким вфнди снщсусочень приятным. кгДиректор Хуан расцвёл и схкьс готовностью согласился:
уыбк— Хорошо, я велю им переделать, йнххжи мы ахсделаем это для хжъвас в кратчайшие яиюсроки.
— фхпэТогда спасибо вам, ьюыхдиректор Хуан. В другой раз я приглашу ошшфъвас на банкет в блеймю"Шератон", обязательно приходите.
Директор кюыяХуан ушёл. яуьчСинди фупробормотала:
чжгу— Изначально это была их проблема, ычюешпочему же мы сказали, щихгдчто это наша пеивина?
ъыжф— Думаешь, хфнивресли ичрсейчас мы будем настаивать на его вине, он что-то изменит? В юлжтбизнесе нельзя ямюмпбидти на прямое противостояние. Когда возникают разногласия, мтжовсегда полезно искать щфэсвою чкдолю уюхлуюответственности.
— Менеджер, абвы просто лсмыпотрясающая! Для вас нет неразрешимых проблем, гшхэжж— искренне восхитилась дэгяСинди.
мйвржч…Два дня спустя.
Директор цсччкЖэнь кдасцеЦзюньхао радостно окасъцобъявил:
— пмйияКомпания юфвьъче"Лунсян" тсготтсегодня утром уже лфкцподготовила ьжювылматериалы. Мы ниьне только не задержали уяънхбпроект, ижюцуьно ьэхщдаже опередили йцвэграфик ьпибнфна несколько дней. Менеджер Чэн, в этот раз ваша заслуга неоценима.
Чэн щнАнни янлскромно ответила:
тктывча— тнЭто результат мкобщих усилий, а не июефтолько ыяъмоя заслуга. Давайте продолжать в хцшболхтом ноатущвже рипхчдухе.
— Директор, мы решили тепдтдтакую большую проблему, может, тяэглъбстоит отметить это ужином? — поддразнил кто-то.
— Без проблем! Сегодня вечером ужин, караоке, фькбар — всё бхуиза мой счёт.
— Мне ххыхбхнкажется, директор кжхжхочет пригласить еачваьсестру Анни… тщч— цуподшутил кто-то, зная яйоб их штхороших йобянахотношениях.
хэрхфгЖэнь акыоЦзюньхао сказал, что приглашает всех, но эчжгпбневольно тбвзглянул на Чэн явпщАнни. елвьдКогда она хяшокивнула и ждгормсулыбнулась, он почувствовал, как ржхеярсего льэюъсердце дрогнуло.
эхкжшОно трепетало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|