Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Стоял холодный зимний месяц, ночь была промозглой от ветра и дождя, смешанного со снегом.
При минусовой температуре шёл сильный снегопад, а ледяной ветер выл, словно дьявол, разинувший свою кровавую пасть.
Пара рук, побледневших от холода до цвета кости, дрожа, открыла дверь. Хрупкое тело девушки промокло насквозь, и с него непрерывно стекала вода.
Машина сломалась на полпути к вилле, и ей пришлось идти под дождём. Она так замёрзла, что хотелось умереть.
Сгорбившись, она поднималась по лестнице, оставляя за собой мокрые следы. Дверь в спальню была приоткрыта, и из комнаты доносились прерывистые вздохи и нежные стоны, наполняя её атмосферой близости.
В спальне царил приглушённый красный свет. На кровати переплетались тела мужчины и женщины. Кожа мужчины была бледнее женской, а его крепкое тело, подобное леопарду, мощно двигалось.
Её бледные ноги обвивали его талию, а лицо раскраснелось от возбуждения. Её стоны становились всё громче, словно она вот-вот потеряет сознание от такой страсти.
— Цзэ… Цзэ… Дай мне… Я сейчас… — она судорожно выдохнула, задыхаясь от стонов.
— Моя маленькая дьяволица, куда ты так торопишься? Я ещё не закончил, — резко произнёс он.
Его красивое лицо было совершенно неотразимо.
Наблюдая эту сцену, она почувствовала, как горячая волна поднялась от её ледяных ступней прямо к макушке, кровь словно потекла вспять.
Более двухсот дней в году её муж, этот человек по имени Тан Цзэ, приводил разных женщин домой и предавался с ними страсти.
В день свадьбы он сказал, что заставит её испытать все унижения, и он сдержал своё слово.
Бесчисленное количество раз, сталкиваясь с такими сценами, она предпочитала молчать и терпеть, но сегодня она чувствовала беспрецедентную ярость.
Она набрала таз воды в соседней комнате, распахнула дверь и ворвалась внутрь, выплеснув всю эту холодную воду на них двоих.
Все движения были выполнены одним махом.
Раздались крики, мужчина и женщина выглядели жалко, словно два напуганных насекомых.
В следующее мгновение она получила сильную пощёчину, отлетела в сторону и ударилась о стену, разбив голову до крови.
Было очень больно, но она чувствовала ещё большее удовлетворение!
— Чэн Анни, ты с ума сошла? — в ярости закричал Тан Цзэ.
Его налитые кровью глаза были свирепы, как у убийцы.
Неужели он убьёт её?
Что ж, пусть убьёт. Каждый день её жизни был мучительнее смерти.
— А-Цзэ, посмотри на меня… Я замёрзла до смерти… — послышался жалобный вскрик женщины.
Он, обнажённый, сделал несколько больших шагов, схватил её за волосы и поднял с пола.
На её окровавленном лице не было и следа прежней хрупкости, только упрямство, презрение и насмешка в его адрес.
— Ты, чёрт возьми, что, смерти ищешь?
Он так сильно ненавидел её, что его зубы стучали, а сжатый кулак, казалось, в любой момент мог обрушиться на её лицо.
— Я просто возвращаю тебе то унижение, которое ты мне причинил!
— Унижение? Разве не ты разлучила меня с Цзяин и нагло добивалась брака со мной? Разве не ты сама виновата в том, что получила сегодня? Всё, что ты пережила, ты заслужила!
Да, я заслужила, но всему этому пришёл конец!
— С этими словами она слегка улыбнулась, глядя на его искажённое лицо.
Она почувствовала облегчение.
Всё кончено. И если будет следующий раз, то пусть он любит её до разрыва сердца.
…Два года спустя.
Шестизвёздочный отель "Линкольн" возвышался, устремляясь в небо.
У входа остановился спортивный "Лексус", и из него вышла изящная рука, открывшая дверь.
Женщина, вышедшая из машины, была ещё очень молода, на вид ей было чуть за двадцать, но держалась она с большой уверенностью.
На ней была белая шифоновая блузка с бантом на груди и ярко-жёлтая юбка-карандаш фасона "рыбий хвост". Яркие цвета подчёркивали её деловой и выдающийся вид.
Её черты лица не поражали с первого взгляда, но были изящными и притягательными, словно нарисованные кистью. Распущенные вьющиеся волосы придавали ей особый шарм.
Ассистентка Синди быстро подошла к ней.
— Менеджер.
— Что случилось? — спросила она, идя на десятисантиметровых шпильках.
— В прошлом месяце мы спешили с проектом в Северном районе, и наш постоянный поставщик не справлялся. Мы нашли нового и заказали у него материалы. Но когда вчера получили товар, обнаружили, что большая часть не соответствует требованиям, поэтому мы отправили его обратно на переделку. Однако они утверждают, что материалы соответствуют государственным стандартам, и отказываются начинать работу. Если так пойдёт и дальше, это задержит проект.
— Понятно. Дайте мне документы.
В кабинете витала напряжённая атмосфера.
Директор Хуан, представитель нового поставщика, нетерпеливо торопил, ворча, что если никто не придёт, он уйдёт.
Маленькая ассистентка рядом с ним дрожала от страха.
— Директор Хуан, — произнесла Чэн Анни, подходя с профессиональной улыбкой на лице.
— Прошу прощения, что заставила вас ждать.
Директор Хуан не ожидал, что это будет женщина, да ещё и такая красавица. Его глаза загорелись.
— Я всё время слышал "директор Чэн, директор Чэн", а оказалось, это красавица. Но не думайте, что если вы пришлёте женщину для переговоров, я пойду на уступки.
— Бизнес есть бизнес, какая разница, мужчина или женщина?
Чэн Анни лично налила ему чаю. Её улыбка создавала приятное и располагающее к себе впечатление.
— В этот раз такая ситуация возникла из-за нашей спешки, это наша ответственность.
Раньше отель всегда перекладывал вину на него, поэтому, услышав её слова, директор Хуан почувствовал, как половина его гнева улетучилась.
— Хорошо, что вы это понимаете.
— Да, мы очень сожалеем, что наша ошибка причинила вам убытки. Но сейчас не время искать виноватых. Мы надеемся, что вы, директор Хуан, сможете доработать эти некачественные материалы до совершенства. В бизнесе главное — мир и процветание, это выгодно обеим сторонам.
У нас ведь ещё будут возможности для сотрудничества, не так ли?
Не бьют того, кто улыбается. К тому же, голос Чэн Анни был сладким, мягким и очень приятным. Директор Хуан расцвёл и с готовностью согласился:
— Хорошо, я велю им переделать, и мы сделаем это для вас в кратчайшие сроки.
— Тогда спасибо вам, директор Хуан. В другой раз я приглашу вас на банкет в "Шератон", обязательно приходите.
Директор Хуан ушёл. Синди пробормотала:
— Изначально это была их проблема, почему же мы сказали, что это наша вина?
— Думаешь, если сейчас мы будем настаивать на его вине, он что-то изменит? В бизнесе нельзя идти на прямое противостояние. Когда возникают разногласия, всегда полезно искать свою долю ответственности.
— Менеджер, вы просто потрясающая! Для вас нет неразрешимых проблем, — искренне восхитилась Синди.
…Два дня спустя.
Директор Жэнь Цзюньхао радостно объявил:
— Компания "Лунсян" сегодня утром уже подготовила материалы. Мы не только не задержали проект, но даже опередили график на несколько дней. Менеджер Чэн, в этот раз ваша заслуга неоценима.
Чэн Анни скромно ответила:
— Это результат общих усилий, а не только моя заслуга. Давайте продолжать в том же духе.
— Директор, мы решили такую большую проблему, может, стоит отметить это ужином? — поддразнил кто-то.
— Без проблем! Сегодня вечером ужин, караоке, бар — всё за мой счёт.
— Мне кажется, директор хочет пригласить сестру Анни… — подшутил кто-то, зная об их хороших отношениях.
Жэнь Цзюньхао сказал, что приглашает всех, но невольно взглянул на Чэн Анни. Когда она кивнула и улыбнулась, он почувствовал, как его сердце дрогнуло.
Оно трепетало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|