Глава 58.3

Вилан проигнорировал вопрос Эллы, состроив то же порочное выражение лица. В конечном итоге он ушёл вместе с рыцарями, которые выглядели так, словно узрели мрачного жнеца.

Макс был удивлён не меньше рыцарей и рухнул на землю после их ухода. Несмотря на своё крупное телосложение, он был всего лишь портовым рабочим. Он никогда в жизни, даже во сне, не сталкивался с таким количеством мечей, направленных против него.

Вспомнив о людях из трущоб, которые могли бы сейчас испугаться, Элла прищелкнула языком. Она совсем позабыла об этом, сосредоточенная на шансе использовать рыцарей в своих планах.

Их жизни угрожала опасность, они видели, как высокопоставленные дворяне идут друг против друга, поэтому было ясно, почему они пали на колени.

— Мне жаль, Макс. Я напугала вас?

Макс быстро покачал головой на любезный вопрос Эллы и попытался встать, однако его ослабевшие ноги ещё не восстановили свою способность стоять.

— Всё в порядке, не поднимайтесь. Это заняло больше времени, чем я думала, поэтому мне пора идти. Завтра сходите в торговую организацию «Донна Фин» на улице Нонте. Там будет ваш непосредственный руководитель. Он вам всё объяснит, и вам останется только выполнять его указания.

Элла улыбнулась как можно добрее, глядя на них, нетерпеливо кивающих.

Этого было недостаточно, чтобы успокоить их изумленные умы, но всё равно в какой-то степени помогло. И эта улыбка действительно возымела действие. Они, казалось, почувствовали значительное облегчение.

Мальчишка Билли воскликнул:

— Миледи? Разве рыцари не были правы? Вы встретились с таким большим человеком, как Макс, а здесь только вы и эта дама.

Он беспокоился о том же, о чем и рыцари.

Поскольку вопрос задал невинный ребенок, то и намерения у него были иные.

Элла улыбнулась сообразительному мальчику, поинтересовавшись:

— Вы тоже считаете меня безрассудной и смелой?

— Да. В тот день вы пришли в наш город совсем одна. Никогда не делайте этого. За тем колодцем много плохих людей, — голос ребенка был полон беспокойства, и трое других взрослых, похоже, согласились с ним, кивнув головой.

От их чистых ответов Элле стало легче.

— Вам не нужно беспокоиться обо мне. Может, я выгляжу беззащитной, но моя защита всегда рядом со мной.

— Где? — Билли огляделся по сторонам, пытаясь найти то, о чём упомянула Элла.

Из-за этого он стал практически похожим на суриката. Элла захихикала от его миловидности.

— Не знаю. Где же это может быть? — она пожала плечами. — Но если мне действительно будет угрожать опасность, то кто-то появится как по волшебству. Так что за меня можно не беспокоиться.

— Это хорошо. Я просто желаю вам всего самого лучшего.

— Ух ты, откуда ты знаешь такие сложные слова?

— Моя мама всегда настаивала на том, чтобы я учил слова, чтобы стать великим человеком, — с гордостью заявил Билли.

«Мать, которая даже в трудных условиях делает ставку на образование. Это странно», — задумалась Элла.

Но это было и понятно. Такой умный мальчик, как Билли, не должен был оставаться в трущобах.

— У тебя хорошая мать. Прислушайся к её словам. Надеюсь, вы сделаете то, о чём я вас прошу.

— Да, миледи! — энергично подтвердил мальчик.

— Конечно, миледи, — последовал ответ взрослых.

Элла кивнула и оставила их.

***

Покинув сад, Смила проверила время и была потрясена. План забрать у простолюдинов контракты и проинформировать о стандартных процедурах слишком затянулся из-за вмешательства рыцарей. Во всём был виноват Филипп.

«Старший дворецкий Норланд не стал бы вести себя так непрофессионально...» — с досадой подумала Смила.

Хотя Элла уже сделала основную подготовку, ей пришлось подправить макияж, потому что из-за всех этих неприятностей, пережитых ими некоторое время назад, он немного испортился. Кроме того, у неё ещё оставались аксессуары, которые она до сих пор не надела.

«Хватит ли времени, чтобы идеально собрать миледи?»

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение