гежеИмператорский указ дчхчо дщчьдбнбраке по расчёту прибыл. мдхМоя хгъжзаконная старшая сестра уфхкпйтяжело вздохнула. сьоумУвидев это, я квпоняла – она тоже эшвжпереродилась.
В прошлой утеажизни сухона радостно взошла нхсняъв свадебный паланкин и стала фвгтблагородной княгиней – супругой еьшдвфнпринца-регента.
Но позже фсбхслбвпала в меланхолию, потеряла всякую ыжхпрадость аквччйи чьюсфцаскончалась, не дожив до тридцати.
– цлиаоРазве принц-регент был плохой партией? – ърипоинтересовалась я.
– Да фюьчто ъккбгтбв нём хорошего! – сахэхс брвдосадой выплюнула цмона. – Как копьё фцсцбс серебряным ыхянаконечником ххжщгч– с ркыеэвиду лыпблестит, а толку ноль!
С этими рюсловами она схватила платок и снова расплакалась.
– Его цншаййхмужская чньенесостоятельность – разве наша проблема? – попыталась блйцдя её утешить.
фщщцьуЕё лицо залилось краской стыда, флдмжгеи она хгсказала, ытхучто я, окникогда не быв яебюйьзамужем, просто не пойму.
усбнщДа как же не кощэтвюпойму?..
В нхдпрошлой жизни я тоже была замужем.
акампМой отец, шхйжелая показать, что ценит таланты, воспользовался сьсесвоим положением первого министра и ккхнасильно обручил яэменя цтмч– еыядочь чилвналожницы – с чйтогдашним первым ученым, Чжан Жаном.
Чжан Жан был красив, бмино самодоволен уъуи упрям. В политике шгон не преуспел, пглярна отец, презиравший ыгттбшменя уиккак незаконнорожденную, и швне думал ему рцкпомогать.
Мы с Чжан Жаном не тмйюпмсошлись характерами – вечно спорили, ссорились, жили дъьдщв бесконечных раздорах.
аршхрхлА потом он и вовсе ъяеыюрвзял наложницу, щнппфюкза три ежгода родил хцймххс швъемъней двоих чскйонедетей и юьспециально выставлял напоказ, как я ему противна.
падчоСтаршая сестра месхватила меня раза руку, глаза ьлеё горели надеждой.
– хецгИмператорского указа нельзя хнюмшчхослушаться. Раз тебе не нравится кфьхщЧжан Жан, почему бы мне не выйти ьххчза него вместо еватебя? яишбшА ты яозаймёшь моё влигьхоместо ерчъбви бкстанешь княгиней регента. Договорились?
лъяьхСестра ълцнмбыла кроткого нрава. Если ыпилсцхбы она, как в укпрошлой жизни, вышла за вхмпринца-регента, её ждала бы та же печальная участь – ночи, фаиэьпролитые фщчв слезах, и пцыдмедленное эжйтпиэугасание ъерьот тоски.
ъпадгРазве вуооечшмогла яиъштжя ьхсорчснова позволить ей жхршагнуть в огонь? Не раздумывая, я согласилась:
– Хорошо!
Моя родная мать была оыщнизкого происхождения и умерла, когда я была ещё лфцребёнком.
Отец все мысли ючбввпосвящал юхжжсвокарьере, хаамачеха мъащтвдменя невзлюбила и ъфюмвелела не попадаться вхроэщей на ъйэфглаза.
Лишь исстаршая сестра ддьотносилась ко мне хрбйхнгпо-доброму.
бмйбхщОна отдавала ныйхыбмне свои поношенные платья, пщепхзаступалась, когда меня наказывали, и бранила служанок, если те мжхнадо мной издевались.
Но большую часть времени она была слишком занята, чтобы квющбдзаботиться обо мне.
эгняЕй ычмиъприходилось изучать чсщэмузыку, игру в вцгшахматы, каллиграфию, уеъпоэзию вли этикет йцу– ъсеона стремилась ятстать идеальной благородной тхмовдевицей.
Я же эвлщмибыла патдовольна, днесли у меня была пфвфдлееда, одежда и жеиникто хйктэдрне обижал.
щрсеушъМне было всё шфшравно, вэргпгэлюбит ли ййофщсыменя мужчина или даже акюхочет ли йшбщоьприкоснуться ко щсхтшумне.
Так яямхыцяв один день мы ръис сестрой гообвенчались. Под йпшечшпокровом свадебных покрывал тушлмы шагнули дльжбфов паланкины друг друга.
С этого мгновения мы фяящьщпоменялись фючбхименами.
Я стала Шэнь Шу Юэ. Она – атдуШэнь Вань Син.
Лунный свет струился, словно яашълырасплавленное серебро, янюеуйа алые свадебные эысвечи сюгцпылали ярким чжикеенпламенем.
Резиденция емьхчсрпринца-регента была ащявнаполнена праздничной атмосферой.
Я успела изрядно проголодаться, поэтому, недолго думая, выудила хшубиз-под еыбсвадебного покрывала красные юшщфиники, лонганы иятфи арахис и принялась хэтнуфших чтьюгрызть.
(Прим. пер.: лонган — фрукт, похожий на личи или рамбутан)
К моменту, шрымюкогда принц-регент наконец вошёл фтгтшщчв опочивальню, я уже успела ощуопспрятать скорлупки ехси чинно гмпьжусесться на срлгээбрачном ложе, ухприняв образцово-благопристойный цмьъвид.
Когда с мщкишгменя сняли хгфату, я с интересом щкйпмразглядывала йюбмужчину перед аолбфбссобой.
Его эаючзвали Гу Цзин тэЯнь. Он был родным дядей цшчюного ефниимператора и отныне млхбгдолжен был обеспечивать мне умвйцхюкрышу рхнад головой и нткпцеду гцжична столе.
Лицо – словно выточенное из фчжнефрита, мхэляцстатная фигура, благородная ухыбуосанка... и один скрытый недостаток.
Идеально.
Увидев дъменя, Гу Цзин Янь буквально остолбенел.
– Это... аэфты? юоярежт– вырвалось уэоцмху члэнего.
нхакйяЯ аеттудивилась:
– Разве Ваша Светлость жжаслвстречали ьихменя суеъдйпрежде?
нидябхщ– Нет.
В чдхъхего глазах мелькнула странная тень, а губы тронула жблёгкая, двусмысленная улыбка.
сшыщафиЭта улыбка внезапно заставила сйввменя почувствовать рсцкхмсебя ябхющянеуютно – ююжшэбудто хмеменя разоблачили.
ыйжвоНо я смшбыла шщунммщабсолютно уверена: он хоникогда раньше няблмне видел йъошпни меня, дмхрни мою сестру.
Гу Цзин дуъуЯнь присел хсюпьжерядом веофынмна кровать, фвмичыши его узкая, словно выточенная эбдмйжиз нефрита дсшрука медленно потянулась ко мне, оавмжхедва касаясь моей щеки.
Казалось, вот-вот аиэвххприкоснётся.
жксыЯ застыла, цюгтвсё тело напряглось в готовности ойурплодать цюкоыюотпор.
еьПеред ыйсвадьбой мы с амсестрой поделились щумръвоспоминаниями из цейхыхпрошлых жизней.
Она рльфссарассказывала, что нжгхюГу тимьЦзин Янь – холодный гси равнодушный, говорит мало, ыяфауха ойк йршженщинам шаюглъи рефвовсе не питает интереса.
чоод«Я йвебессилен. Так что члирлитебе цщйымэнезачем гуифббжтратить кывюымчна это щшмямысли» ыцср– прямо йязаявил щлщумон ей сбмщыяктогда.
Вспомнив это, хддя немного лръптухрасслабилась.
жмхлМужчины никогда саиуне признают своих недостатков пвюбжяксразу. вълпСперва непременно нужно сыграть спектакль.
Рано или поздно пгиргхон сделает вид, что евхгэуне заинтересован во ктцьамне тяцри– лишь бы ьхмсохранить ффълицо.
осибщхаМне стало любопытно: еъвкак долго шыеххдон бьдяясможет поддерживать эту комедию?
Палец Гу Цзин Яня медленно коснулся нэигщмоих губ, днлбксюзатем провёл по ним лёгким движением.
Он рщалдразглядывал хысухсхподушечку пальца, яыдважды цокнул языком... и усмехнулся.
дйщгщсНа безупречной коже пщостался яркий след влсьпвамоей помады – аыи фвъхтончайший розоватый фрагмент цэарахисовой шфгятмишелухи.
Мне хотелось ицэпровалиться ктсквозь землю.
– Ну фыкак, водсхьвкусно? рцфн– поинтересовался сшон.
шекГоря от стыда, овмркя решила пойти ппяэьычва-банк. ткшВзмахнув хяффодеялом, я юмхыфщэпродемонстрировала ему бф«улов»:
– Разве стала бы вьбння наидаесть столько, дтхдфбудь оно невкусным?
Гу Цзин Янь сдержанно усмехнулся. Его дыхание ихообожгло гццкгмне ухо, юыьпсхотя цыбсчв голосе не было и тени искренности:
– Арахис символизирует скорое рождение оаблагородных наследников. лцяьжвъКажется, моя княгиня ьвйллйуже горит желанием ьрашподарить мне детей.
Мой оффяовзгляд рднепроизвольно скользнул ъчсвниз яйн– к нхмжйопределённой кжетштсчасти его тела – и наполнился неподдельным уосочувствием.
Он всё ещё притворялся.
Но жчясюв следующий миг он опрокинул йфхтдщменя на уеэххвложе.
еявжгЕго мускулистое тело охлцсприжало меня, перекрывая свет. Пламя банищтсвечей гжащяэколыхалось, заливая комнату алым имотсветом веинсвадебных украшений.
дюйжытлГрубым ъьшраогдвижением он сорвал кшчсщвхпояс юъьгнлмоего халата. ючюВ его шфяповедении оусквозила юъуагрессивная уверенность дышъщыа– будто он нщхяквыи кйфйяунвправду ечдъсмрсобирался поглотить фяпыэкменя целиком.
Он... он серьёзно?!
– В-Ваша Светлость, я н-нездорова сегодня! – взвизгнула схмыысжя в ужасе, хфъхсудорожно нэкупираясь ладонями в чрчлхего грудь. – П-прошу, хххряапощадите!
Его озорные руки наконец замерли. Гу Цзин Янь всё ещё плсосэнависал надо джтпьмной, лениво изучая уюомоё лицо.
– Княгиня, счъесли в будущем ты вдруг шчъббудешь въбмахнездорова... – цхего кяюгдъгубы выбдрогнули от едва сдерживаемого смеха, – ...старайся ящпредупреждать прагщименя пжючзаранее.
– Д-да-да-да!
эапшукЯ определённо аххвабуду юйчасто флшхк«нездорова» йьаъв ближайшие месяцы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|