Глава 1. Перемещение в психбольницу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Вэй смотрела в белый потолок над головой. Резкий свет слепил глаза, вызывая головокружение.

Через пять минут дверь распахнулась.

— Госпожа Су, как вы себя чувствуете?

Су Вэй плотно сжала губы, глядя на нос мужчины в белом халате.

— Вы только что ранили медсестру нашего госпиталя, это очень неправильное поведение.

За три часа до этого они получили задание захватить террористов. Как только Су Вэй получила приказ, она надела бронежилет.

Террористы установили бомбу в самом высоком здании мира. Су Вэй и её товарищи по команде не успели ворваться внутрь, как их уже разметало взрывом.

Последнее, что она помнила, это как осколки её собственного тела взлетели в небо.

Почему сейчас её привязали к больничной койке?

— Нам необходимо увеличить вам дозировку лекарства. Во время укола может быть немного больно, постарайтесь потерпеть.

Медсестра вкатила тележку, и Су Вэй напряглась, сжимая кулаки.

Что они собираются с ней сделать?

С какой стати вводить ей лекарства?

Самовольное введение препаратов — это незаконно!

Врачи и медсёстры схватили её за руки, и холодная игла коснулась кожи.

Су Вэй отчаянно забилась, тут же задрожав от удара электрическим током наручников.

Сознание стремительно угасало, Су Вэй сквозь зубы выругалась и окончательно потеряла сознание.

Су Вэй молчала два дня, и за это время она кое-что поняла.

Сейчас две тысячи шестнадцатый год, на сто лет раньше, чем её родной мир.

Место, где она находилась, называлось Психбольница Наньшань.

Она была бывшей женой богача, которую муж отправил в психбольницу.

За эти два дня, пока она молчала, её снова подвергли электрошоку.

Оказывается, в психбольнице даже молчание считается ошибкой!

Су Вэй ела рис, самый настоящий рис.

Она жадно жевала, наслаждаясь свежим ароматом, ощущая вкус настоящей еды.

Это были не питательные таблетки и не заменители пищи разных вкусов — виды, которые вымерли сто лет спустя.

— Ешь помедленнее, возьми мою порцию.

Большая куриная ножка оказалась в контейнере Су Вэй, и та подняла взгляд.

— Бедняжка.

Тридцатилетняя женщина напротив смотрела на неё с материнской нежностью.

— Спасибо.

Куриная ножка была ароматнее риса, с хрустящей корочкой, и при укусе из неё вырывался горячий сок.

Насыщенный вкус разливался по языку, оставляя незабываемое послевкусие.

Если бы такая еда появилась сто лет спустя, она бы несомненно спровоцировала мировую войну.

Женщина с куриной ножкой что-то болтала, но Су Вэй ничего не понимала.

Су Вэй соскребла последнюю рисинку с контейнера и встала, чтобы отнести поднос.

Ей нужно было выбраться из психбольницы; если эти пациенты и дальше будут её разрушать, она сама сойдёт с ума.

Она ещё не успела вернуться в палату, как подъехала тележка с медсестрой.

Женщина, которая до этого что-то бормотала в воздух, увидев медсестру, бросилась обратно в свою комнату, как обезьяна. Все они очень боялись медсестёр.

Су Вэй несколько секунд колебалась, затем тоже повернулась и вернулась в палату, ведь ощущения от электрошока были, мягко говоря, неприятными.

Медсестра вошла с тележкой, достала её лекарство и равнодушно произнесла: — Твоё лекарство, прими.

Лекарства вредили людям. После их приёма Су Вэй по полдня пребывала в прострации, с затуманенным сознанием.

— Я не наелась.

Су Вэй взяла лекарство, но не стала сразу класть его в рот, а посмотрела на медсестру с мольбой: — Не могли бы вы дать мне ещё еды? Я приму лекарство, когда наемся, хорошо?

— Сначала прими лекарство, а еду получишь вечером.

Медсестра протянула ей стакан воды: — Быстрее, не пытайся хитрить.

Су Вэй сразу не смогла найти причину не принимать лекарство, и её глаза забегали.

Она опрокинула все таблетки в рот, сделала большой глоток воды и проглотила, затем широко открыла рот перед медсестрой.

— А-а-а.

— После лекарства иди спать, не дерись и не ходи в чужие комнаты.

Медсестра уехала с тележкой.

Су Вэй посмотрела на камеру над головой, кашлянула и, держа руки за спиной, вышла из палаты.

Найдя укромное место, она быстро выплюнула таблетки, которые держала под языком, ведь эта штука могла и убить.

Выплюнув их, она как ни в чём не бывало пошла обратно.

Как же выбраться?

Какой способ найти, чтобы уйти?

Психиатрическая больница строго охранялась. Чтобы выйти, нужно было пройти множество процедур и тестов, чтобы получить выписку.

И самое главное, ей нужен был кто-то, кто оформил бы её выписку. Су Вэй сюда отправил муж.

Согласно обрывкам памяти в её мозгу, этот муж отнял её компанию, убил её родителей и спланировал отправку её в психбольницу. Как он мог её отсюда выпустить?

Су Вэй вышла из стационарного отделения. На заднем дворе был газон.

После полудня солнце палило над травой.

Жаркое и палящее.

На газоне никого не было, пожухлая жёлтая трава поникла, выглядя уныло.

В углу у стены прислонился мужчина, щуплый, в больничной пижаме, он стоял лицом к стене, делая что-то непонятное.

Су Вэй пересекла газон и подошла к другой стороне ограды. Забор был около трёх метров в высоту, сверху была натянута электрическая проволока.

Тупик, выхода нет.

На обратном пути мужчина, прислонившийся к стене, внезапно бросился к ней и швырнул камень в голову Су Вэй.

Су Вэй схватила его за запястье, резко дёрнула и, сделав бросок через плечо, повалила мужчину на землю, прижав его одной ногой к спине.

— Ты что делаешь?!

Мужчина громко закричал, во весь голос.

Выбежали медсёстры. Су Вэй хотела попросить их утихомирить этого пациента, но в следующее мгновение её самой опрокинули и прижали к земле.

Су Вэй когда-то на тренировках в одиночку одолела пятерых курсантов, уложив всех.

Она схватила двух медсестёр и тут же повалила их на землю. Другая медсестра сзади набросилась на неё, Су Вэй схватила его за запястье и, используя силу спины, швырнула мужчину-медбрата на траву.

— Я никого не била, он хотел убить меня — чёрт подери!

Мощный электрический разряд ударил в поясницу, Су Вэй застонала и попыталась повернуться, но снова была повержена.

Она скрючилась на земле, в голове была полная пустота.

Перед глазами мелькали белые халаты, заставляя её кружиться.

Прозвучал чистый мужской голос: — Свяжите её и отправьте обратно в палату.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Перемещение в психбольницу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение