Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

1. Перерождение

— Прости, забудь меня! Ах... — Гу Сяоюэ проснулась в холодном поту. В гостиной Мама Гу, услышав отчаянный крик дочери, тут же выронила из рук льняную ткань и, спотыкаясь, вбежала в комнату.

Увидев дочь, неподвижно сидящую на краю кровати с остекленевшим взглядом, Мама Гу тревожно спросила: — Сяоюэ, что случилось? Что произошло? Тебе плохо? Дай маме посмотреть!

С этими словами она приложила руку ко лбу Гу Сяоюэ, затем к своему, и с облегчением выдохнула: — К счастью, температура спала. Слава богу, моя девочка наконец-то в порядке!

Гу Сяоюэ всё ещё не двигалась. Мама Гу, думая, что дочь всё ещё злится на неё, нежно погладила её по лицу и сказала: — Сяоюэ, мама знает, что ты обижена на меня за то, что я отправила тебя в деревню Маоши, но ведь твоя сестра уже шесть лет как там. Когда твоя сестра отправилась в деревню, ты была ещё маленькой, а ей было всего девятнадцать. Изначально она собиралась выйти замуж за Чуньшэна, но как жительница Хуаго, она должна была неукоснительно следовать призыву партии, участвовать в движении «Отправиться в деревню» и вносить свой вклад в строительство Родины!

Мама Гу перевела дыхание и продолжила: — Прошло уже шесть лет, твоей сестре двадцать три, и семья Чуньшэна очень хочет внуков. Мама вынуждена просить тебя заменить сестру. Прости меня, доченька, хорошо?

После самоубийства Гу Сяоюэ жила в полной тьме, отчаянно пытаясь отыскать силуэт Ли Гуанхуа. Но сколько бы она ни бежала, ни гналась, этот путь казался бесконечным. В её сердце царил безмерный ужас: неужели она больше никогда не увидит этого Простака, который так искренне её любил? Она ненавидела себя за то, что не разглядела его доброты раньше. Когда она уже готова была сдаться, огромная сила потянула её прочь. Она успела лишь заметить вспышку света, а затем потеряла сознание.

Когда к ней вернулось сознание, она услышала знакомый голос, который безостановочно звал её по имени.

Гу Сяоюэ смотрела на Маму Гу, которая выглядела на десять лет моложе, и её сердце переполнял шок! Что происходит? Почему я дома? Разве я не умирала? Почему мама так сильно помолодела?

Слушая рассказ Мамы Гу, Гу Сяоюэ всё больше погружалась в сомнения. Почему мама всё ещё говорит о том, чтобы заменить сестру в поездке в деревню? Разве это не было десять лет назад?

Гу Сяоюэ не могла ничего понять, но, видя, как мама цела и невредима сидит рядом, она забыла обо всех мыслях и, бросившись в её объятия, разрыдалась!

Мама Гу гладила Гу Сяоюэ по спине и, задыхаясь от слёз, сказала: — Сяоюэ, мама виновата перед тобой, но твоя сестра больше не может ждать. Тебе всего шестнадцать, ты ещё молода, и мама найдёт способ вернуть тебя, когда придёт время!

Гу Сяоюэ, ни на что не обращая внимания, выплакала всю свою обиду и сожаление. Её и без того ослабленное тело, после такого долгого плача, постепенно устало и уснуло.

Мама Гу с болью в сердце смотрела на измученное спящее лицо Гу Сяоюэ, а затем, вздохнув и укрыв дочь одеялом, вышла из комнаты.

Во сне её преследовали боль от предательства возлюбленного, обмана подруги и глубокое чувство вины перед Ли Гуанхуа. Гу Сяоюэ спала беспокойно.

Неизвестно, когда она проснулась, но за окном уже начинался рассвет, и весь город казался необычайно спокойным.

Сидя на кровати, Гу Сяоюэ приводила свои мысли в порядок. Казалось, она вернулась на десять лет назад.

Чтобы проверить свою догадку, она встала с кровати, надела туфли и подошла к письменному столу под маленьким окном. На календаре на столе было написано: 23 августа 1973 года.

Гу Сяоюэ, дрожа, вернулась на кровать и, кусая одеяло, разрыдалась. Значит, это правда! Небеса были милостивы и дали ей второй шанс начать всё заново. На этот раз она больше не совершит столько ошибок. Она будет жить хорошей жизнью, счастливее, чем кто-либо другой!

Она вспомнила, как в прошлой жизни в это время она капризничала дома, не желая отправляться в деревню, чтобы переносить трудности. Она считала, что мама несправедлива к ней, заставляя страдать вместо сестры, и не могла простить это в течение последующих десяти лет!

Подумав об этом, Гу Сяоюэ почувствовала себя неблагодарной дочерью. Мама ведь была вынуждена отправить её вместо сестры. В конце концов, её сестре уже двадцать три года, что в ту эпоху считалось уже довольно зрелым возрастом для женщины. Семья Хэ уже много раз торопила их; если сестра не вернётся, родители брата Чуньшэна заставят его жениться на другой!

В то время как ей самой было всего шестнадцать, и она могла ещё подождать несколько лет. Почему тогда она не подумала о своей сестре, которая всегда так её любила, а была такой эгоистичной, думая только о себе? Гу Сяоюэ ненавидела себя за это.

На этот раз она ни в коем случае не будет устраивать скандалы и расстраивать маму и сестру. Тем более что в деревне Маоши её ждал Простак, которого она так хотела отблагодарить.

В прошлой жизни 27 августа 1973 года она официально покинула дом и отправилась в деревню Маоши в провинции Хэнань, чтобы принять участие в движении «Отправиться в деревню». Именно в этой деревне она встретила нескольких ключевых людей в своей жизни. Хотя всё, что происходило там в прошлой жизни, было кошмаром, именно там был и хороший мужчина, которого стоило ценить всю жизнь. На этот раз она не будет вести себя глупо, а просто выйдет замуж за Ли Гуанхуа и проживёт с ним хорошую жизнь. Она больше не обратит внимания на этого Подонка и интриганок.

Однако она не знала, полюбит ли Ли Гуанхуа её в этой жизни. Хотя она постоянно напоминала себе, что этого [любви] может и не быть, она всё же верила: в прошлой жизни он так сильно её любил, готов был отдать за неё свою жизнь, так что и в этой жизни он обязательно полюбит её.

Если он сможет принять её, то на этот раз она обязательно будет дорожить им, любить его и подарит ему кучу пухленьких детишек!

Переполненная предвкушением, Гу Сяоюэ не могла дождаться 27-го числа. Ей не терпелось ни минуты, она хотела его увидеть.

Однако время не изменится по её желанию. Гу Сяоюэ знала, что ей придётся потерпеть ещё несколько дней, провести больше времени с мамой дома и хорошо подготовиться к предстоящей встрече.

Размыслив обо всём этом, Гу Сяоюэ почувствовала себя намного спокойнее. Подумав, что всё равно не уснёт, она решила встать пораньше и приготовить завтрак для мамы. С этого дня она будет хорошей дочерью!

Открыв большой шкаф в комнате, она достала оттуда чёрно-белую клетчатую кофту, затем выбрала чёрные брюки из габардина, сняла пижаму и переоделась.

Оглядывая в зеркале своё прекрасно развитое тело, Гу Сяоюэ была очень довольна. Её тело было чистым!

Хотя она и влюбилась в Подонка Сунь Вэньгуана, Гу Сяоюэ всегда ясно осознавала границы. Девичья скромность не позволяла ей заниматься сожительством до брака.

Сунь Вэньгуан даже жаловался ей на это, а однажды и вовсе пытался силой добиться своего, но в конечном итоге ему ничего не удалось!

Гу Сяоюэ была несказанно рада своей тогдашней решимости. Если бы она рано потеряла невинность с этим Подонка Сунь Вэньгуаном, то даже после перерождения, пусть тело и было бы чистым, тень на душе осталась бы навсегда. Она не смогла бы смотреть в искреннее, любящее лицо Ли Гуанхуа, и ненавидела бы себя за то, что не может подарить ему чистую Гу Сяоюэ.

Переодевшись, Гу Сяоюэ направилась в ванную и, взглянув на своё свежее, юное личико в зеркале, испытала приятное чувство.

Гу Сяоюэ знала, что её главное преимущество — это внешность, способная свести с ума. Даже без макияжа, просто собрав волосы в небрежный конский хвост, она выглядела необычайно красивой.

Именно из-за этой внешности в прошлой жизни она пережила столько страданий и встретила того Подонка Сунь Вэньгуана. Однако она не стала ненавидеть свою внешность из-за этого. После умывания Гу Сяоюэ внимательно разглядела своё отражение в зеркале.

У Гу Сяоюэ было овальное лицо с нечёткими чертами, под тонкими бровями-ивами сияли большие влажные глаза. Когда она подсознательно улыбнулась, её глаза тут же заблестели ещё ярче. Под глазами располагался изящный носик, который делал всё лицо ещё более выразительным.

Аккуратные красные губы добавляли ярких красок белоснежному лицу, а лёгкая детская припухлость щёк придавала ей милый и одновременно прекрасный вид.

Как всегда довольная своей внешностью, Гу Сяоюэ с улыбкой поспешила на кухню, чтобы промыть рис и сварить кашу.

За те несколько лет, проведённые в деревне, госпожа Гу, чьи руки когда-то не касались даже родниковой воды, теперь освоила прекрасное кулинарное искусство.

Увидев немногочисленные продукты на кухне, Гу Сяоюэ на мгновение задумалась, и в её голове возникло целое меню.

Стручковую фасоль с полки Гу Сяоюэ разломила на небольшие кусочки, собираясь приготовить жареную стручковую фасоль. Несколько оставшихся в углу на полу картофелин Гу Сяоюэ решила приготовить с несколькими зелёными перцами, сделав порцию картофельной соломки с перцем.

Ловко справившись с подготовкой продуктов, она развела огонь, налила масло, положила овощи в вок, и вскоре из него поплыл аппетитный, чарующий аромат.

Аромат еды, доносившийся из кухни, разбудил Маму Гу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message