Часть 2 (9)

Она медленно села рядом с ним и мягко утешила его: — Так бывает, когда что-то делаешь. Раз за разом загораешься, раз за разом терпишь неудачи. Иногда кажется, что ты достаточно старался, но все равно далеко.

Некоторые не выдерживают этой боли, словно от тупого ножа, и быстро сдаются.

А ты?

Ты хочешь сдаться?

Он поднял веки, в глубине его темных, как глубокий омут, глаз светился яркий огонек: — Я не сдамся.

Просто нужно попробовать еще раз.

Если недостаточно, попробуем еще раз.

Вэньси вместе с ним анализировала причины, почему его эмоции не выражались должным образом.

Она сказала: — Может, тебе, как твоему учителю, пойти по пути Школы представления?

Он колебался, молчал. Вэньси знала, что почему-то он больше склонялся к Школе переживания.

Она, как дровосек, продолжала давать советы: — Давай еще раз.

Когда будешь играть, больше думай о важных людях и событиях в своей жизни, больше вспоминай чувство любви.

Все равно не получалось.

Хотя его взгляд был сосредоточенным, она все равно не чувствовала любви, не было того ощущения, когда сердце бьется быстрее.

Словно высохшая пустыня, без следов орошения источником любви.

Она волновалась больше него: — Ты что, никогда не любил девушек?

Подумай, вспомни это чувство.

Тут его лицо побледнело, взгляд стал уклончивым.

Она слегка вздрогнула, перевела дух: — Ты никогда не встречался?

Он слегка кашлянул, отвернулся, словно говоря: «Это всего лишь отношения, ничего особенного»…

Все кончено, он действительно никогда не встречался.

Он посмотрел на нее: — А ты встречалась?

Ты кого-нибудь сильно любила?

— Я встречалась.

Он заинтересовался: — Первая любовь?

Какой была первая любовь?

Она не хотела говорить на эту тему: — Сейчас речь о тебе, разве я могу играть за тебя?

Он замолчал, сел перед телевизором и снова и снова смотрел фильм покадрово.

Помимо этого фильма, он посмотрел много других классических романтических фильмов, смотрел с утра до ночи.

Когда Вэньси пришла на следующий день, она даже сомневалась, спал ли он вообще.

В его глазах были красные прожилки, лицо немного осунулось: — Твоя сестра тогда… Она тоже начала с нуля, как она играла?

На экране застыл кадр из фильма, за который сестра получила премию. В глазах Вэньси это была лучшая роль в ее актерской карьере, и, похоже, он тоже так считал.

Она вспомнила, как сестра снималась раньше.

Когда Сюй Лайси еще не ушла из индустрии, она была известна в кругу как актерский фанатик и актерский тиран Школы переживания. Многие сомневались в ее характере, но никто не сомневался в ее актерском мастерстве.

Такой талант встречается редко. Она не хотела слишком сильно его расстраивать, поэтому сказала только: — Даже если у моей сестры были врожденные преимущества, она очень много работала.

Как только у нее появлялось свободное время, она записывалась на курсы, даже на съемках вставала рано, чтобы распеваться и тренироваться. Когда на площадке не было дел, она репетировала выражения лица перед зеркалом.

Лицо Хуан Цзянаня стало еще хуже.

Даже если ему не нравилась ее сестра, он должен был признать ее усердие и талант.

Словно соревнуясь, он начал учиться еще усерднее, чем в предыдущие дни.

Вэньси обнаружила, что хотя у этого человека кислое лицо, скверный язык и ужасный характер, и на первый взгляд он высокомерен и холоден как лед, при длительном общении можно понять, что по натуре он не так уж и плох —

Как бы не так!

Черносердечный босс, эксплуатирующий сотрудников!

Даже в выходные заставлял ее работать, а чуть что — перерабатывать и репетировать сцены.

Ей приходилось не только читать сценарий и заучивать реплики вместе с ним, но даже учиться фотографировать на ходу.

Чтобы отомстить капиталисту, Вэньси специально ела десерты и мороженое, когда он ел куриную грудку и вареные креветки, а когда он голодал, заказывала ароматный шашлык на вынос.

В результате поедания всяких вкусностей, Хуан Цзянань ни разу не попробовал и даже не взглянул, а ее ночью вырвало.

Выпив немного порошка и обезболивающего, она попросила у Хуан Цзянаня выходной. Он ничего не сказал по телефону, просто фыркнул и повесил трубку.

Вэньси недоуменно смотрела на телефон. Этот молодой господин вообще слышал ее?

Сейчас у нее не было сил думать о нем. Она пролежала весь день, но состояние ничуть не улучшилось. Ночью ее разбудили сильные колики в животе, и ей пришлось самой ехать в больницу.

Острый гастроэнтерит.

Врач скорой помощи выписал ей лекарства. Она без сил свернулась на стуле в кабинете инфузионной терапии, получая капельницу, и съежилась, как маленькая креветка, от боли.

Неизвестно, сколько времени прошло, кажется, она немного поспала, а может, и вовсе не спала.

В полудреме она подняла голову и посмотрела на капельницу, половина уже ушла.

Было только чуть больше пяти, похоже, сегодня тоже не получится работать. Она снова попросила выходной у молодого господина в Вичате.

Болеть так тяжело.

Каждая минута, каждая секунда — мучение.

Когда болеешь, становишься особенно уязвимым.

В этом месте, пропахшем дезинфицирующими средствами, среди тихих стонов больных, у нее слабо болел живот, и вдруг она расплакалась от обиды.

Ей всего 21 год, как она довела свою жизнь до такого?

Ходячий труп, каждый день бесцельно проживающий жизнь, непонятно что делая.

Так грустно.

Она вставила наушники и включила свою любимую песню, когда ей грустно —

— Meine Prinzessin Sisi. Du hast am Wochenende ein Kleid getragen und bist mit mir Fahrrad gefahren.

— Моя принцесса Сиси, в выходные ты надела платье и каталась со мной на велосипеде.

— Die schönsten Worte können die Freude nicht ausdrücken, die ich empfinde, wenn du dich hinausschleichst, um mich zu sehen.

— Самые прекрасные слова не могут выразить радость, которую я чувствую, когда ты тайком выходишь, чтобы увидеть меня.

— Die lange Rampe ist berauschend mit Frühlingsluft und du schreist hinter mir.

— Длинный склон опьяняет весенним воздухом, и ты кричишь позади меня.

Перед глазами все расплылось.

Высокая фигура постепенно приближалась, незнакомая и в то же время знакомая.

Слезы хлынули, горе, как прилив, захлестнуло ее, мгновенно охватив все тело.

Она всхлипнула и прошептала: — Ты пришел…

Хуан Цзянань слегка вздрогнул, снял шляпу: — Кто?

Ты меня зовешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение