Часть 2 (2)

Неизвестно, сколько времени прошло, но снаружи послышались голоса, причем очень знакомые.

— ...Мне плевать, насколько сильны ее связи или что она сестра Сюй Лайси, сколько ей лет?

Какие у нее ресурсы?

Она растратит всю мою жизнь, всю мою популярность!

Я не хочу тратить свою карьеру на эту бездарность!

Вэньси безмолвно смотрела в потолок.

Этот голос, очевидно, принадлежал ее артисту.

Главный центровой 3to4.

«Бездарность», о которой он говорил, вероятно, была она.

Она тихонько подошла и посмотрела в щель двери. Напротив Сэмми стояла Аманда.

Да-цзе с презрением на лице уже собиралась что-то сказать, но вдруг посмотрела в сторону Вэньси.

Вэньси испугалась, думая, что ее заметили, но неожиданно увидела, что взгляды обоих упали за ее спину.

Э-э…

Не может быть…

Неужели так не повезло…

Над головой нависла тень, она медленно повернулась —

Человек позади был очень высоким, если смотреть прямо, можно было увидеть только его кадык; знакомый запах кедра, но кожа на шее была темнее, чем в воспоминаниях; брови и глаза ленивые, но острые, полные нахальства, неописуемо изысканные.

Как она могла не заметить, что здесь кто-то есть…

Хуан Цзянань смотрел сверху на ее макушку. Увидев, что она не поднимает головы, он едва слышно вздохнул и отошел от нее.

Засунув руки в карманы, он медленно прошелся по коридору.

Он был слишком высок, почти смотрел на Сэмми сверху вниз.

— Мы знакомы?

Хуан Цзянань слегка нахмурился. — Это мой дом, мой прием в честь возвращения, как ты здесь оказался?

Сэмми ничуть не смутился, протянул руку и сказал: — Привет, Ши Гэ, я —

В этот момент из конца коридора подошла служанка и позвала его. Хуан Цзянань кивнул: — Я сейчас подойду.

Он больше не смотрел на Сэмми, оставив его в стороне, и сказал Аманде: — Пойдем.

Аманда неопределенно ответила, посмотрев на Вэньси: — Ты идешь?

Вэньси слегка вздрогнула. Хуан Цзянань совсем не смотрел на нее, словно ее не существовало.

Она не хотела двигаться, она пришла только повидаться с сестрой.

Он поднял глаза, пристально посмотрел на Да-цзе, и уголки его губ вдруг дернулись: — Не жди.

— Мм?

Она подсознательно подняла голову и переспросила, но увидела только его холодный профиль.

Он сказал: — Мой брат не пришел.

Он сказал, его брат не пришел.

Вэньси потребовалось три секунды, чтобы переварить эти слова.

Она с ужасом посмотрела на него. Его взгляд упал прямо на ее лицо, бурный, как морские волны, холодный и резкий.

Неужели он думал, что она пришла сюда, чтобы увидеть его брата?

!

Словно тысячи слов застряли в горле, хотелось возразить, объяснить, но в следующую секунду он отвел взгляд, словно ему было все равно.

Пока она была в шоке, Сэмми удивленно и радостно воскликнул: — Твой брат?

Лео?

Тяньван Лео Сэм?

Он здесь?

Он оглядывался по сторонам, ища его, явно как фанат в восторге.

Хуан Цзянань, увидев это, с презрением сказал: — Почему каждый, кто видит моего брата, ведет себя так?

Тон Сэмми изменился: — Это же Тяньван Лео Сэм!

Да-цзе нетерпеливо толкнула Сэмми: — Не слышал?

Его брат не пришел!

Тебе здесь не место, возвращайся скорее, не позорься здесь!

После всей этой суматохи Вэньси почувствовала себя раздраженной и тоже захотела уйти.

Но Да-цзе не позволила, она с беспокойством посмотрела на Вэньси: — Не волнуйся, Лео действительно не пришел.

Хуан Цзянань позади фыркнул и прямо ушел.

Вэньси больше не могла оставаться. Она оставила сообщение сестре, а затем вышла к двери ждать машину.

Здесь было трудно вызвать такси. Она с трудом поймала одну, и, немного растрепанная, присела у кустов возле двери, когда сзади на нее упал свет фар.

Она подсознательно обернулась — это был Сэмми.

Он ехал на показном спорткаре, совершенно не собираясь предлагать ей подвезти.

Он опустил стекло: — Сестра Сюй, такси ждете?

Она небрежно промычала «Угу» и не обратила на него внимания.

Его лицо постепенно исказилось: — Ты только что слышала, я давно…

Его слова оборвались, он посмотрел за ее спину, словно увидел призрака.

Вэньси уже не хотелось оборачиваться, пусть там кто угодно.

Сэмми поднял стекло, нажал на газ и исчез.

Тихая ночь, тусклые уличные фонари, а неподалеку, на приеме, пили и веселились.

Она стояла здесь, а он стоял позади нее.

Не оборачиваясь, она знала, что это он, она не ошибется во второй раз.

Его голос донесся сзади, словно ледяной пронизывающий ветер: — Это твой артист?

Как и мы с братом когда-то, твоя новая цель?

Как так?

Он даже подвезти не хочет?

Она глубоко вздохнула, сделав вид, что лает собака, и не обратила на него внимания.

Он наступал: — А где твои прежние способности?

Где умение вертеть нами, двумя братьями, как хочешь?

Что?

Потеряла хватку?

Хватит.

Это он тогда бросил ее, уехал за границу без единого слова, с чего это он теперь строит из себя жертву?

Она резко обернулась, встретившись с его злобным взглядом: — Нет, не потеряла, как же?

Если захочу, я сейчас же позвоню твоему брату, и так же буду вертеть вами, двумя братьями, как захочу.

Как только слова слетели с губ, она пожалела.

Ей не следовало говорить так опрометчиво.

Выражение лица Хуан Цзянаня внезапно застыло, он смотрел на нее с гневом и обидой, глаза покраснели, грудь тяжело вздымалась.

Она опустила глаза и в смятении сказала: — Прости… прости, я не должна была так говорить… я не хотела…

Затем, подхватив подол платья, она поспешно убежала.

Сзади послышались шаги, преследующие ее. Она не смела остановиться ни на секунду, бежала все быстрее, боясь, что он догонит.

Огни в кустах мелькали перед глазами, постепенно сливаясь в светящиеся круги, расплываясь. Она растрепанно вытерла глаза рукой и продолжала отчаянно бежать.

Как они с ним могли дойти до такого…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение