Глава 7: Лазурная птица (Часть 1)

В комнате Наньгун Нюань обнаружила в куче трав, принесенных старшим братом, два корня американского женьшеня и дягиля, и ее радости не было предела.

Эти две травы, восполняющие ци и кровь, были повсеместно распространены на Земле, но здесь их было очень трудно найти.

В межзвездном пространстве не было полного каталога растений, поэтому она думала, что эти две травы вымерли.

К счастью, она их все же нашла. Похоже, в будущем нужно будет чаще выходить на улицу.

Когда до конца отпуска Наньгун Ханя оставался всего один день, семья, посовещавшись, взяла двойню и отправилась в парк развлечений.

Самый большой парк развлечений находился в Четвертом районе Планеты Яожи.

Там было всевозможные симуляции: Крепость Шпионов, Поле битвы инопланетных зверей, Водный мир и многое другое.

Нюаньнюань сначала немного стеснялась, но потом так увлеклась, что полностью отпустила себя и с двойней играла до упаду.

В конце концов, у всех троих охрипли голоса. Двойняшки пошли выбирать закуски с родителями, а Наньгун Нюань села на скамейку под деревом ждать, пока брат купит воды.

Зона напитков была немного далеко, и Наньгун Хань пошел туда пешком. Нюаньнюань немного заскучала и весело крутила в одной руке мини-светящуюся палочку, как ручку.

Эта поза привлекла внимание проходившей мимо семи-восьмилетней девочки.

Только после того, как у нее выхватили светящуюся палочку, Нюаньнюань поняла, что перед ней кто-то появился. Она посмотрела на девочку, которая была примерно такого же роста, как она.

Голос собеседницы был звонким, немного похожим на голос Юйэр, но она сразу же сказала: — Очень интересно, научи меня, я заплачу тебе звездные кредиты.

В ее тоне было полно высокомерия.

Нюаньнюань изначально не злилась. Хотя у нее выхватили вещь, ей было за тридцать (в сумме), как она могла ссориться с ребенком?

Но как только собеседница заговорила, Нюаньнюань отбросила эту мысль. Что за невоспитанный ребенок из какой семьи?

Она закатила глаза и сказала: — Ты кто?

— Ты...

Она не успела договорить, как ее перебили.

— Я носитель ментальных способностей. То, что я хочу у тебя этому научиться, означает, что я тебя ценю. Быстро учи меня, как это делать, у меня скоро дела.

Нюаньнюань рассмеялась от злости.

— Ты кто? И что с того, что ты носитель ментальных способностей?

— Я тебя знаю?

Как только она это сказала, маленькая девочка махнула рукой назад, и неподалеку подошли пара взрослых и подросток.

Когда они подошли, подросток заговорил.

— Малышка, моя сестренка только что вернулась из Имперской академии духовных сил на Имперской Звезде, она носитель ментальных способностей.

— То, что ты можешь подружиться с носителем ментальных способностей, стоит того, чтобы этим хвастаться. Ты должна быть еще счастливее, что моей сестренке понравилась твоя игрушка.

...Откуда взялись эти чудаки?

Нюаньнюань удивленно смотрела на этого человека и молчала. Главным образом потому, что не понимала ход мыслей чудака и не знала, как с ним общаться.

Молчание Нюаньнюань подросток расценил как неуважение. Он поднял руку и толкнул сидевшую на стуле девочку, говоря дерзким тоном.

— Я с тобой разговариваю, не слышишь?

Это был первый раз в этой жизни, когда ее толкнули, и Нюаньнюань разозлилась.

Потерев плечо, которое толкнули, она встала и уставилась на человека перед собой.

— Обижаешь младших, бесстыдный! Кем ты себя возомнил?

— Если с тобой разговаривают, это не значит, что тебе обязаны отвечать?

— И ты, просто так выхватываешь чужие вещи, никакой вежливости! И что с того, что у тебя ментальные способности?

— Если можешь, превратись в восьмилапое существо и пройдись боком, покажи мне.

Женщина из пары взрослых, увидев, как человек на стуле отчитывает ее детей, мгновенно вспыхнула от гнева.

— Остроязычная! Ты, наверное, не знаешь, насколько важны носители ментальных способностей для Федерации. Бедняки, конечно, не имеют воспитания.

— Тебе, должно быть, десять лет? Слышала о преступлении — обижать маленького носителя ментальных способностей?

— Даже если тебя продать десять раз, ты не возместишь ущерб.

Мужчина рядом с женщиной продолжил.

— Девочка, не бойся, тетя так сказала от злости, она на самом деле не собирается ничего тебе делать.

— Давай так, ты извинишься, признаешь свою ошибку и научишь, как ты только что играла, и дядя не будет дальше разбираться.

— Я просто посмеюсь. Откуда у тебя такая наглость?

— Дочь на улице выхватывает чужие вещи, сын обижает младших, жена угрожает и запугивает, а потом ты приходишь и притворяешься хорошим человеком. Ваша семья действительно с необычным ходом мыслей.

Мужчина средних лет, выслушав, по-прежнему сохранял мягкое выражение лица, но слова, которые он произнес, были безжалостны.

— Пока дядя с тобой хорошо разговаривает, будь благоразумной.

— Дядя, ты не понимаешь человеческую речь?

— Тогда я повторю: откуда у вас такая наглость?

В прошлой и этой жизни Нюаньнюань впервые испытала, что такое наглость, основанная на чужой силе, и что такое беспричинное придирательство.

Хотя их было много, она не из пугливых. Ну же, кто кого боится?

Когда мужчина средних лет собирался что-то сказать, вернулся Наньгун Хань.

Издалека он увидел, что вокруг сестренки стоят трое взрослых и один ребенок, и тут же стремительно подбежал к ней.

— Что с рукой?

Нюаньнюань обычно была очень стойкой, но проведя долгое время в теле ребенка, она немного регрессировала в характере. Когда кто-то проявил заботу, она тут же не выдержала, и слезы хлынули.

— Я тебя ждала, а она подошла и выхватила у меня светящуюся палочку.

— Он меня толкнул, а они двое мне угрожали.

— Они сказали, что она носитель ментальных способностей, и все, что она со мной делает, правильно, и я должна быть благодарна.

Наньгун Хань встал, махнул рукой и первым делом ударил кулаком того, кто толкнул сестренку.

Затем обратился к паре взрослых: — Знаете ли вы, какое преступление — обижать члена семьи военнослужащего?

— Или, может быть, возьмем записи с камер наблюдения парка развлечений и вы пройдете со мной в военное ведомство?

Лицо мужчины средних лет на мгновение стало мрачным, а затем снова приняло мягкое выражение.

— Военные защищают дом и страну. Мы просто разговаривали с этой девочкой, какое тут может быть обижание?

— Молодой человек, вы так молоды, и уже военнослужащий. Где вы служите?

— Какое звание?

— Младший лейтенант. Пойдемте, господа, я отведу вас в военное ведомство, заодно посмотрите, где я служу?

Женщина не поддавалась, отмахнулась и приняла позу придирающейся. Только хотела заговорить, как муж посмотрел на нее, заставив замолчать.

— Недоразумение, все это недоразумение, офицер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Лазурная птица (Часть 1)

Настройки


Сообщение