15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

15

— Дзинь-дзинь-дзинь-дзинь! — Е Куй, словно фокусник, достала из-за спины тарелку.

Лу Синъю ел только корочку слоеного лунного пряника, а в детстве часто уговаривал ее съесть начинку.

Каждый раз, когда взрослые смотрели, мальчик, прищурившись, ел белую корочку, и часто говорил, что он помогает ей убирать за собой.

На тарелке лежала аккуратно снятая корочка, а начинка — отдельно.

Е Куй взяла и покормила его двумя кусочками.

Лу Синъю вздохнул и погладил ее по голове.

Его детка, такая послушная и милая.

Лу Юнцзэ рассмеялся, уголки его глаз покрылись морщинками.

— Почему ты так ешь?

В конце концов, ребенок хорошо поел то, что ему прислали, и родители были счастливы.

Е Куй, покормив его, пошла поставить тарелку, а Лу Юнцзэ серьезно сказал: — Сяо Куй — хороший ребенок, ты работаешь в киноиндустрии, не расстраивай ее.

Лу Синъю кивнул.

— С праздником середины осени, папа.

— Ай.

Лу Юнцзэ улыбнулся, его глаза слегка увлажнились.

Е Куй вернулась, держа в руках лунный пряник с мороженым.

Лу Синъю лежал под лунным светом, его черные волосы были окрашены серебристым инеем, он выглядел очень холодным.

У мужчины было безупречное лицо, а его холодный темперамент отталкивал, но в то же время вызывал желание.

Девушка затаила дыхание, глядя на него, а затем вдруг бросилась и обняла его.

— Что делаешь?

Он повернул голову, черные волосы рассыпались по серебристому инею.

Словно поседел.

Е Куй печально сказала: — Я так боюсь, что ты превратишься в летучую мышь и улетишь.

— Я что, вампир?

Он поднял бровь.

— Ты и есть!

Е Куй обхватила его лицо и крепко поцеловала, а нацеловавшись, раздвинула губы Лу Синъю и внимательно посмотрела, приговаривая: — Где твои клыки, те, что специально кусают, покажи их детке!

Мужчина открыл рот, укусил ее в лицо и даже втянул воздух!

— Увидела?

— Больно!

— Значит, еще чувствуешь боль.

Е Куй показала два маленьких тигриных клыка, выпятив грудь вперед.

Очень дерзко.

Лу Синъю издал звук носом.

— Проказница.

Девушка промычала, позволяя себя целовать, гладить, обнимать, и в конце концов сама не заметила, как оказалась в постели.

Лу Синъю, сняв половину одежды, спустив резинку спортивных штанов, пошел к шкафу.

Е Куй долго лежала на кровати в ожидании, тайком наблюдая за ним.

Спина Синъю-гэгэ была как всегда сексуальна, так хотелось обнять.

Она так подумала и так сделала.

Обняла его сзади, а затем лизнула его по затылку.

Лу Синъю вздрогнул, и то, что было у него в руке, тут же развернулось.

Черные чулки в крупную сетку, черная майка без бретелек и ободок с кроличьими ушками... О, это был костюм кролика-девочки.

Лу Синъю давно хотел его купить для нее, и, в принципе, это было приемлемо.

Е Куй схватила бирку и увидела на ней нечеткую надпись карандашом: "Индивидуальный заказ, бюстгальтер на один размер меньше обычного".

Он протянул руку, чтобы забрать.

Но маленькая госпожа уже увидела и холодно усмехнулась.

— Ты презираешь мою маленькую грудь!

— Нет... — Мужчина подошел и обнял ее.

Е Куй оттолкнула его: — Ты еще хочешь отрицать...

Кхм-кхм.

Лу Синъю наклонил голову, помолчал, а затем серьезно сказал: — Мне нравятся маленькие.

— Лжец! — Девушка топнула ногой. — Ни одному мужчине не нравятся маленькие, ты думаешь, я не знаю!

— Что ты еще знаешь?

Лу Синъю обнял ее, его голос был немного хриплым: — Маленькие милые.

А!

— Брат, ты раньше не был таким! — Е Куй была очень разочарована. — Это фильмы ужасов тебя исказили, или ты сам по себе искажен? Стоит обнять детку, как сразу начинаешь лапать и покупать всякие странные вещи.

Лицо Лу Синъю потемнело.

Он сжал ее губы и холодно сказал: — Считаешь меня извращенцем?

— Считаешь меня извращенцем, зачем тогда вышла замуж... Иди, переоденься.

Подушка полетела в него.

Лу Синъю легко увернулся, лег на кровать с обнаженным торсом и, смеясь, смотрел на нее: — Хорошая девочка, брат даст тебе конфетку.

Е Куй: — ...Тогда мне две пачки желейных мишек.

— Одну пачку.

— ...

Жадина.

Самое ужасное в жизни — выйти замуж за извращенца?

Нет —

Самое ужасное — это знать, что он извращенец, и при этом чувствовать небольшое волнение.

На самом деле, извращенный характер Лу Синъю начал проявляться еще в детстве.

Он тщательно скрывал свою любовь и привязанность, боясь, что она узнает.

Но в то же время постоянно соблазнял еще несмышленого ребенка, заставляя ее восхищаться им и любить его.

Если бы в мире существовал самый идеальный охотник, он был бы именно таким.

Заставлял ее увязнуть по уши, а продав, еще и заставлял считать деньги.

Сняв пижаму, девушка прикрыла интимные места, не смея смотреть на него.

Они не в первый раз, но на этот раз было особенно стыдно... Майка без бретелек сидела очень удобно, не давила.

Она натянула чулки до середины бедра и начала искать штаны, а затем с отчаянием обнаружила, что штанов нет...

Сзади послышался шорох одежды.

Лу Синъю подошел и обнял ее сзади: — Не ищи.

Так стыдно...

Мужчина прижался к ней, его пальцы скользнули от бедра к милому личику, он нежно помог Е Куй надеть кроличьи ушки.

Розово-белые искусственные кроличьи ушки были пушистыми, и от прикосновения к ним сердце тоже становилось пушистым.

Круглые глаза девушки застенчиво опустились, уголки губ слегка сжались.

Пальцы ног напряглись.

— Подними голову и посмотри на меня.

Сказал он.

Е Куй повернула голову, но Лу Синъю тут же сжал ее подбородок.

— Посмотри на меня.

Она неохотно подняла голову и тут же встретилась с его глазами, полными улыбки.

Лицо как ясная луна, глаза как холодные звезды... Даже самое высокое дерево на острове Пэнлай не было и наполовину так красиво, как он перед ней, и уж точно не заставляло ее сердце так гореть.

— Брат... — Она потрогала длинные ушки на голове и обиженно сказала: — Сяо Куй так выглядит красиво?

Лу Синъю рассмеялся.

Обнял ее за талию: — Так красиво, что сердце чешется, моя крольчишка.

У Лу Синъю был еще один предмет.

Пушистый кроличий хвост с креплением.

Он обнял ее и... прикрепил хвост к девушке.

Е Куй широко распахнула глаза, и если бы он сейчас не держал ее так крепко, она бы точно повернулась и устроила Лу Синъю допрос с пристрастием.

— Ты извращенец? Туда разве можно что-то прикреплять?

— Да.

Мужчина дважды кашлянул и погладил реалистичный кроличий хвост.

Короткий, пушистый, он покачивался при ее движениях.

Просто невероятно красиво.

Наигравшись, он снова стал гладить ее чулки.

Е Куй вся дрожала, и в конце концов, не выдержав ласк, только и могла, что обнять мужчину за шею, умоляя...

— Так нельзя... — Лу Синъю серьезно сказал: — У извращенцев тоже есть основные правила, только гладить.

Сказав это, он рассмеялся, схватил пушистый кроличий хвост и стал дразнить ее ноги: — Не делать.

— Уф...

— Пожалуйста, плохой брат.

Маленькая милая Е Куй была полна желания.

Из невинного кролика с Лунного дворца, который только и знал, что толчет лекарства, она мгновенно превратилась в гигантского кролика соседа, прижалась к нему, обняла за шею, показала два свирепых маленьких тигриных клыка: — Ты должен это сделать, хочешь или нет!

Горло Лу Синъю дрогнуло.

— Где ты видел такую свирепую девушку?

Маленькая крольчишка Е была не просто свирепой, она раздвинула губы своего брата и чуть не порвала их.

И вот так... поцеловала.

Девушка, уперев руки в бока, встала на колени на кровати, глядя на Лу Синъю сверху вниз.

Ее личико раскраснелось, талия была совсем мягкой, но на милом и очаровательном лице было написано "силой возьму".

Лу Синъю улыбнулся уголками губ и закрыл глаза.

Вокруг витал уникальный легкий сладкий аромат девушки, сладкий аромат был ядовит, и он чувствовал, что скоро сможет свести ее с ума.

Е Куй ткнула его в щеку и тихо, нежно сказала: — Брат, я так тебя люблю.

Так жарко.

— Детка... — Он уткнулся лицом ей в грудь и повернулся. — Что мне с тобой делать?

— Что делать?

Е Куй фыркнула и упала на кровать: — Вот так и делать!

Сказав это, она уверенно похлопала себя по тонкой талии, слишком сильно, и раздался звонкий шлепок.

Девушка ойкнула, очень расстроенная.

Лу Синъю навис над ней, заставляя ее сказать, что она любит его.

Е Куй стонала и ахала.

— Я люблю тебя, брат... Детка больше всего на свете любит тебя... Но ты давишь на мой хвост.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение