Взрослые принесли мешки и корзины и выстроились в очередь за зерном.
— А что дают? — спросила Цзинь Ци.
— Листья и сушеный батат, — ответила мать.
Цзинь Ци никогда такого не ела.
— А это вкусно? — снова спросила девочка.
— Вкусно, сладенькое, — Невестка Лу дала ей кусочек сушеного батата.
Цзинь Ци откусила. Батат был жестковатым, но, пожевав, девочка почувствовала сладкий вкус.
Вкусно!
Мать получила целую корзину листьев батата и еще корзинку сушеного.
Листья, похоже, долго лежали на складе и отсырели, потемнели, кое-где покрылись плесенью. На вкус они немного горчили.
Но это все равно было едой, гораздо лучше, чем листья деревьев.
Мать измельчила листья батата, добавила сушеный батат и сварила большую кастрюлю густой каши. Потом она отнесла ее в дом старшего дяди.
Хотя семьи уже жили отдельно, новогодний ужин все еще ели вместе.
Бабушка сидела на печи и разливала кашу. Все расселись вокруг нее с мисками и принялись есть.
Третья жена испекла несколько лепешек из муки, сделанной из сушеного батата, с добавлением измельченной арахисовой шелухи, и велела Шу Хэ раздать их братьям и сестре.
Цзинь Ци тоже досталась лепешка, но она не стала ее есть, а спрятала в карман, чтобы отдать матери.
Когда все получили свою долю, осталось еще несколько лепешек, и Третья жена отдала их Третьему мужу.
Третий муж довольно хмыкнул и, взяв Третью жену за руку, усадил ее рядом с собой.
Цзинь Ци заметила, как отец посмотрел на них, а потом опустил голову.
В этот момент мать вдруг выхватила у отца миску, из которой он уже выпил половину каши, и, зачерпнув полной ложкой гущи, до краев наполнила ее.
Отец улыбнулся.
— Эх, уже два или три года не ели настоящего зерна, — вздохнул старший дядя, отставляя миску. — Когда второй брат служил в армии, нам каждый месяц выдавали несколько цзиней — настоящей белой муки, не то, что сейчас в наших мисках. Мать тогда ходила на мельницу для армии, и ей тоже кое-что перепадало. А как второй брат демобилизовался, так все и кончилось.
Третий муж, жуя лепешку, поддакнул: — Вот раньше жизнь была! Чуть ли не каждый день ели пшеничные лепешки. Не то, что сейчас.
— Папа, а что такое пшеничные лепешки? — спросила Вторая сестра, глядя на отца. Ее губы были белее снега.
— Что это? Это еда! — ответил Третий муж, разводя руками. — Видела облака на небе? Вот пшеничные лепешки такие же — белые, мягкие. А на вкус — сладкие-сладкие! Вкуснятина!
У Второй сестры потекли слюнки, и Третий муж рассмеялся.
Отец незаметно вышел из дома. Цзинь Ци нашла его в углу двора. Он сидел на корточках и смотрел в небо.
— Папа, — звонко позвала Цзинь Ци.
Отец поманил ее к себе, обнял и спросил: — Хочешь пшеничную лепешку?
— Хочу. Папа, а пшеничные лепешки правда такие сладкие? Сладше, чем сушеный батат?
Цзинь Ци прижалась к отцу. В его объятиях было тепло и уютно.
— Сладше, чем сушеный батат, — улыбаясь, ответил отец.
— А есть что-нибудь еще слаще, чем пшеничная лепешка? — спросила Цзинь Ци.
Отец задумался. — Есть такие маленькие мандарины, цветом как золото. Маленькие, кругленькие. Они гораздо слаще пшеничных лепешек. Ешь их целиком, не очищая.
Цзинь Ци не могла себе этого представить. — Папа, а когда ты их ел? Я что-то не видела.
— Это американская диковинка, откуда тебе ее видеть? Я ел их еще до твоего рождения.
Отец, казалось, развеселился. Или, может быть, воспоминания об американцах взволновали его. Как бы то ни было, он разговорился.
— Американцы — это да! У них столько всего хорошего было! Ружья, пушки…
Цзинь Ци никогда не слышала, чтобы отец говорил так много. Луна освещала его лицо. Девочка обняла отца за шею. — Как интересно!
Но отец вдруг перестал улыбаться. — Ничего интересного, — тихо сказал он.
Он поставил Цзинь Ци на землю и велел ей идти в дом к матери, а сам, опираясь на палку, вышел со двора.
Глядя на хромающую фигуру отца, Цзинь Ци вдруг поняла, что сказала что-то не то.
Наверное, это американцы покалечили отца. Какие же они плохие!
Больше она никогда не скажет, что воевать с американцами интересно.
Холодная зима незаметно прошла. Цзинь Ци заметила, что еды в доме стало больше. Казалось, она уже давно не слышала, чтобы кто-то умер от голода.
Вдруг, в одночасье, жизнь стала лучше. Пусть все еще ели вдоволь, но люди больше не умирали от голода.
Цзинь Ци начала поправляться. На ее худеньком личике появились щечки.
Мать не могла нарадоваться, говорила, что дочка, как поросенок, — все ест, что дают, и растет как на дрожжах.
Теперь, когда Шу Хэ приходила просить еды, мать больше не сердилась, а иногда даже делилась с ней своими лакомствами.
Цзинь Ци все еще помнила о пшеничных лепешках и маленьких золотых мандаринах. Она, как и отец, полюбила смотреть на небо.
Пшеничные лепешки, мягкие, как облака… А маленькие круглые мандарины, наверное, похожи на солнце.
Цзинь Ци смотрела в небо и представляла, каково это — попробовать на вкус облака и солнце.
М-м-м… Наверное, очень сладко.
В начале осени к ним домой пришел командир.
У командира были седые волосы. Он был одет в зеленую форму. Цзинь Ци показалось, что она где-то видела такую. Вспомнила! У отца тоже была такая форма, она лежала на дне сундука. Отец ее никогда не носил.
— …Десять лет… Пора мне демобилизоваться…
Цзинь Ци услышала, как командир говорит это отцу.
Она вошла в комнату с эмалированной кружкой горячей воды и робко сказала: — Мама велела передать вам воды.
— Ли Дэ, это твоя дочь? — с улыбкой спросил командир.
— Моя, младшенькая, — улыбаясь, ответил отец. — Цзинь Ци, поздоровайся с дядей.
Подойдя ближе, Цзинь Ци увидела, что командир не такой уж и старый, всего на несколько лет старше отца. Просто волосы у него седые.
Командир посадил девочку к себе на колени. Цзинь Ци заметила, что на его правой руке не хватает половины пальца.
— Не страшно? — спросил командир, показывая ей руку.
Цзинь Ци покачала головой. — Это тоже американцы сделали?
— Ха-ха! Да, тоже американцы! — рассмеялся командир, потрепав ее по голове. — Дочка, а твой отец рассказывал тебе, что он у американцев захватил?
Цзинь Ци сразу оживилась. — Знаю! Папа отнял у американцев мандарины! Круглые такие, их не надо чистить! Папа сказал, они очень сладкие, слаще пшеничных лепешек!
Командир опешил, а потом расхохотался, так что на глазах выступили слезы.
Когда командир ушел, отец попросил мать достать его зеленую форму. Мать погладила ее, и отец надел форму.
Отец отбросил палку, выпрямил спину и спросил: — Ну как?
— Красиво! — искренне ответила Цзинь Ци.
Отец сильно похудел, и форма висела на нем мешковато, но Цзинь Ци все равно казалось, что он очень красивый.
Спина отца была прямой, худой, но в ней чувствовалась какая-то удивительная сила.
Дневной свет падал сквозь окно, освещая отца. Он стоял в лучах солнца и улыбался. У Цзинь Ци закружилась голова. Она вспомнила, как кто-то говорил, что десять лет назад ее отец был самым красивым парнем на всю округу.
Десять лет назад… Это был 1950 год. Отцу было чуть больше двадцати. Он был молод.
(Нет комментариев)
|
|
|
|