Глава 4. Часть 1

Глава 4

Эндрю впервые в жизни кто-то жаловался на несвежие продукты.

Он учился кулинарии с детства и работал поваром несколько десятилетий. Никто, кроме его учителя — легендарного шеф-повара, — не смел сомневаться в его мастерстве.

В восемнадцать лет он стал самым молодым шеф-поваром знаменитого трехзвездочного ресторана Мишлен на Манхэттене.

— Уважаемый господин Лу, это прекрасная леди рядом с вами усомнилась в моем безупречном мастерстве? — спросил он, гордо войдя в комнату.

— Я не сомневаюсь в вашем мастерстве, — объяснила Чжан У. — Просто у меня чувствительный язык, особенно к качеству рыбы. Если рыба несвежая, я считаю это неуважением к ней.

Эндрю презрительно усмехнулся. Он встречал немало известных гурманов с «золотыми языками», но все они, как бы ни были придирчивы, в конце концов, преклонялись перед его кулинарным искусством.

Несвежие продукты — это оскорбление для него.

— Вся рыба, которую я использую, была выловлена мной лично этим утром в гавани. Она была доставлена сюда в замороженном виде.

Чжан У встала, взяла тарелку с жареной треской в сливочном соусе с белым вином и подошла к Эндрю.

— Эта рыба пролежала на солнце пять минут после смерти, прежде чем ее заморозили. Ее мясо уже не такое нежное и сладкое, как у живой рыбы, и имеет горьковатый привкус.

Чэн Цинь решил, что она просто придирается.

Это напомнило ему историю о Дацзи, которая отрубала ноги беднякам, чтобы узнать, почему их ступни не мерзнут.

Но лицо Эндрю помрачнело.

Эту треску он купил последней. Восходящее солнце и великолепный красный рассвет заворожили его, и он засмотрелся, забыв положить рыбу на лед.

Неужели эта восточная женщина действительно почувствовала разницу всего в пять минут?

— Позвольте мне бросить вам вызов, — серьезно сказал Эндрю. — Если вы победите, я буду служить вам всю жизнь. Если проиграете, я откажусь готовить для вас.

Чэн Цинь не поверил своим ушам. Когда-то королева Великобритании хотела назначить Эндрю главным поваром королевского дворца, но он отказался.

И вот теперь, после придирок Чжан У, он сам предложил такое абсурдное пари.

Эта женщина довела до безумия сначала босса, а теперь и знаменитого шеф-повара.

Какое коварство! Нужно будет выбрать для нее хорошее место на кладбище и поставить памятник этой величайшей провокаторше всех времен, чтобы потомки могли ей поклоняться.

— Не вздумайте навязываться ко мне! Я не хочу быть вашей рыбачкой, — сказала Чжан У, немного поколебавшись.

Вот наглость!

Чэн Цинь с трудом скрывал свое презрение. Внезапно он заметил, что молчавший Лу Жоюй все это время наблюдал за его реакцией.

Он чуть не упал на колени.

— Я не предлагаю соревнование по рыбалке, — покачал головой Эндрю. — Мне интересно, действительно ли существует человек, способный определить время, которое рыба провела без льда.

— Чэн Цинь, судя по твоей бурной реакции, ты будешь отличным судьей, — сказал Лу Жоюй, которому тоже стало любопытно.

Чэн Цинь помрачнел, словно над его головой завис дамоклов меч.

Их босс никогда не бросал слов на ветер. Все, что он говорил, обязательно сбывалось.

Раньше Чэн Цинь восхищался этим, но сейчас ему было очень не по себе.

— Слушаюсь, — ответил он.

Эндрю был очень любопытным человеком. Он согласился оставить должность шеф-повара и стать личным поваром Лу Жоюя только потому, что проиграл ему пари.

Он не верил, что дважды оступится на одном и том же месте.

Для испытания он использовал свежую, живую рыбу, разделив ее на две группы.

Одну группу он поместил под лампы разного цвета на одинаковое время, а другую — под лампы одного цвета на разное время.

Чэн Цинь и представить себе не мог, что будет тратить целый день на такие глупые эксперименты.

Эндрю приготовил из рыбы сашими, разложил по тарелкам с пометками и перемешал их.

Чэн Цинь покачал головой. Если Чжан У угадает, он тут же упадет перед ней на колени и назовет бабушкой.

Когда тележку с едой вкатили в комнату Лу Жоюя, лучи заходящего солнца освещали двух невероятно красивых людей, лежащих на кровати. Зрелище было завораживающим.

— Не забудь купить удочку, которую я добавила в корзину, — сказала Чжан У, отложив телефон.

Вот это наглость!

Постойте, почему их босс, как последний дурак, послушно оплатил покупку?!

Чэн Цинь сжал кулаки, предвкушая, как опозорится Чжан У, когда Эндрю ее разоблачит.

— Эта рыба прошла специальную обработку. Теперь, пожалуйста, расставьте тарелки в том порядке, в котором, по вашему мнению, менялось время воздействия, — сказал Эндрю.

Хитрый лис! Такой трюк! Чжан У вряд ли справится, даже если нужно будет разложить на две группы, не говоря уже об одной.

Чжан У, почесав одну ногу другой, неторопливо подошла к тележке в шлепанцах из крокодиловой кожи, доставленных этим утром из Парижа.

Она наклонилась и понюхала тарелки.

Затем отложила половину из них.

— Странно, почему-то не получается выстроить в одну линию, — пробормотала она.

Это необычное испытание привлекло внимание слуг и телохранителей.

Они слышали только требование Эндрю разложить тарелки в одну линию, поэтому, увидев две линии, покачали головами.

Но никто не заметил, как на лбу у Эндрю выступил пот.

Чэн Цинь не знал, с чего начать.

Ничего себе! Неужели у Чжан У какие-то суперспособности?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение