Глава 1

Глава 1

Пасмурно, идет дождь.

Едва рассвело, прохожих на улице было мало.

Только лавки, торгующие соевым молоком и жареными хворостинками, открылись в четыре или пять утра. Хозяева уже вовсю раскатывали тесто и лепили лепешки.

Люди, шумевшие всю ночь на улице Хуацзе, еще спали, огни не горели.

Поэтому вся улица была тускло освещена, особенно мрачно в холодный дождливый день. Холодный ветер завывал, под стать выражению лица Вэнь Сыюй.

Рано утром её разбудили слуги. Сначала она надела нижнее платье из золотой нити с двойной вышивкой, затем туфли, украшенные жемчужинами еминчжу на нефритовой подошве.

Как самая знатная и любимая принцесса династии Жунчао, она с детства никогда не вставала раньше восхода солнца. Её одежда, еда, жилье и передвижение – всё было самым лучшим, воплощением роскоши и наслаждения.

То, что она встала так рано и теперь стояла перед домом в самом дальнем конце переулка на улице Хуацзе, было вызвано гневом на её новоиспеченного мужа.

Обычно её нефритовые ножки не касались таких грязных и мерзких мест.

При одной мысли об этом Вэнь Сыюй задрожала всем телом, ей захотелось что-нибудь разбить.

Несколько дней назад они с мужем только поженились. Это было время молодоженов, самое сладкое, полное нежности и ласки.

Её муж, Ци Лу, был её другом детства, старшим братом. Он вырос во дворце как товарищ наследного принца по учебе и часто случайно встречался с ней.

После ранней смерти её матери-наложницы (муфэй) Вэнь Сыюй было трудно радоваться. Во дворце не было сверстников, с которыми можно было бы поиграть.

Старший брат, наследный принц (Тайцзы), был постоянно занят государственными делами. Именно Ци Лу был рядом с ней в то трудное время.

Постепенно их сердца сблизились.

Но Вэнь Сыюй была красива и очень любима императором, у неё было много поклонников.

Едва Вэнь Сыюй достигла совершеннолетия, Ци Лу нетерпеливо сделал ей предложение. Только тогда этот брак стал реальностью.

Но кто бы мог подумать, что с тех пор, как несколько дней назад Ци Лу спас за городом ту девушку по имени Фан И, он словно изменился. Несколько дней подряд он был рассеян во время еды и разговоров с ней, а теперь и вовсе перестал возвращаться в их резиденцию.

При этой мысли Вэнь Сыюй почувствовала, как от гнева сжимается сердце.

Служанка Би Юй, державшая над ней зонт, посмотрела на запертые ворота и спросила:

— Принцесса, прикажете постучать?

— Стучать? Прикажи людям выломать дверь! — закричала Вэнь Сыюй.

Этот негодяй Ци Лу! Вскоре после свадьбы посмел тайно завести любовницу! Она, достопочтенная принцесса, почему должна терпеть такое унижение?

Стоявшие за Вэнь Сыюй плотной толпой слуги, услышав приказ, нерешительно замерли на месте.

Хотя Ци Лу и был мужем принцессы, у него был и другой статус – единственный сын Ци Цзяна, ветерана трех династий. Даже императору приходилось оказывать семье Ци некоторое уважение.

Будь то принцесса или молодой господин из семьи Ци, они оба были личностями, которых люди низкого положения не могли себе позволить обидеть.

— Что, вы даже меня, принцессу, слушать не будете? Бесполезные твари! Вы слуги принцессы или собаки этого негодяя Ци Лу?!

Глядя на робких слуг, Вэнь Сыюй разозлилась еще больше. Она выдернула из волос заколку из золотой проволоки с эмалью, бросила её на землю и сказала:

— Считаю до трех. Кто первым начнет ломать дверь, тому и достанется эта заколка. Это подарок моего старшего брата, наследного принца! Одной жемчужины еминчжу на ней хватит простому человеку на всю жизнь! Быстрее!

Перед лицом такого щедрого соблазна в толпе началось движение.

Через мгновение бесчисленное множество ног обрушилось на дверь. Даже пробегавшая мимо собака присоединилась к общему делу.

Под мощным натиском тяжелая деревянная дверь со скрипом рухнула на землю, открыв взору мужчину и женщину, поспешно вышедших посмотреть, что случилось.

Мужчина был одет в длинный синий халат, на голове – парчовая шапка. Красивое нефритовое лицо. Казалось, он только что проснулся и не успел толком одеться – позолоченный халат был застегнут криво и косо.

Следовавшая за ним медленным шагом женщина была миловидна. Заколка в её волосах слегка съехала набок, а из-под одежды виднелся уголок ярко-красного нижнего белья.

По двусмысленной атмосфере между ними любой мог догадаться, что произошло только что.

Это окончательно вывело Вэнь Сыюй из себя.

— Ци Лу, ты ублюдок! Куда ты дел мою честь принцессы?!

— Я убью вас, подлая парочка!

Увидев мужа, которого не видела несколько дней, Вэнь Сыюй не сдержалась и бросилась на него, размахивая руками.

Увидев Вэнь Сыюй, Ци Лу явно почувствовал себя виноватым. На его лице промелькнуло смущение, но он лишь уворачивался от её тонких, покрытых красным лаком ногтей, прикрывая собой Фан И.

— Вэнь Сыюй, как ты можешь так вести себя на людях? Это неприлично!

— Тебе еще есть дело до приличий? Ци Лу, посмотри на себя! Ты ведь из семьи, знающей этикет и ритуалы! Как ты мог так опуститься? Всю твою воспитанность и стыд собаки съели? Когда ты просил моей руки у отца-императора, что ты мне обещал? Говори! Говори же!

Впервые муж отчитал её таким строгим тоном, да еще и защищая другую женщину. Вэнь Сыюй почувствовала, как её захлестывает ярость, всякий разум покинул её, хотелось только прибить его.

Упоминание о прошлом заставило Ци Лу замереть. На мгновение в его светлых глазах промелькнули растерянность и борьба, но в следующую секунду Фан И дернула его сзади, грубо прервав его мысли.

— Принцесса, не вините мужа принцессы, — женщина, которую защищал Ци Лу, медленно вышла вперед. Она опустила голову, выглядя робкой и испуганной высокомерием Вэнь Сыюй. — Муж принцессы просто заботился обо мне, приезжей женщине. Он боялся, что меня обидят, поэтому остался охранять меня на ночь.

— Ха-ха-ха! Прекрасно, просто прекрасно! Он боялся, что тебя обидят другие, поэтому решил сам охранять тебя прямо в твоей постели? Вы действительно два презренных, идеально подходящих друг другу!

Таких, как Фан И, – внешне кротких и слабых, но на самом деле коварных интриганок, притворяющихся невинными овечками (люйча), – она, Вэнь Сыюй, повидала во дворце предостаточно. И эта еще смеет строить из себя невинность перед ней!

— Три, два, один! Огонь! — Вэнь Сыюй быстро махнула рукой назад, отдавая приказ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки


Сообщение