Перспектива Цзян Хуайбэя (Часть 1)

Перспектива Цзян Хуайбэя

1.

Родители развелись, а я почему-то совсем не грустил, это странно.

2.

Мама привела меня к вилле. Я знал, что это место, где мы будем жить дальше. Отчим стоял у входа в виллу.

3.

На следующий день мама повела меня менять документы и сказала, что теперь меня будут звать Цзян Хуайбэй.

Цзян Хуайбэй... Я ненавижу это имя.

4.

Живот мамы постепенно увеличивался. Оказывается, она была беременна от отчима.

5.

Пришел в больницу навестить маму. В ее объятиях был пухленький малыш. Его назвали Цзян Хуайнань.

6.

Первое слово, которое произнес Цзян Хуайнань, оказалось "брат". Это было очень удивительно.

7.

Этот ребенок по имени Цзян Хуайнань был очень шумным. Целыми днями он звал меня "брат, брат, брат".

8.

У Цзян Хуайнаня поднялась температура. Родители ухаживали за ним. Было даже немного непривычно без его шума рядом.

9.

Пошел в начальную школу. Цзян Хуайнань становился все более привязчивым. Каждое утро, когда я собирался выходить, он видел, как я беру портфель, и начинал плакать. Приходилось всегда его утешать, это немного раздражало.

10.

Цзян Хуайнань пошел в детский сад, который находился недалеко от школы. У входа в детский сад он не хотел заходить, говорил, что хочет, чтобы я его сопровождал. Я улыбнулся, погладил его по лицу и долго уговаривал, прежде чем он согласился зайти.

11.

В средней школе Цзян Хуайнань постепенно вырос. Его лицо уже не было таким детским, он стал менее милым, чем в детстве.

12.

Я поступил в престижную старшую школу города Z. Цзян Хуайнань, кажется, был рад даже больше меня.

13.

В первый год старшей школы я завел отличных друзей.

14.

Цзян Хуайнань впервые пришел посмотреть, как я играю в мяч, и я почему-то немного разволновался. Увидев, как ему передают любовные письма, у меня, кажется, возникла невиданная ранее мысль — пусть в его глазах буду только я.

15.

В День защиты детей я повел его в парк аттракционов. Он сказал, что ему уже не подходит ходить туда. Только тогда я заметил, что он постепенно вырос, его лицо уже не было таким детским, черты лица стали более выраженными, исчезла детская припухлость, и его никак нельзя было назвать милым.

16.

Начались летние каникулы. Быть с ним очень радостно.

17.

На Новый год он подарил мне шарф, очень теплый.

18.

Он поступил в ту же старшую школу, что и я. Я был немного рад.

19.

В день поступления он подбежал к двери моего класса и сказал, что мы на одном этаже и что он завел много друзей. Я погладил его по голове.

20.

Когда мы уходили, я обнял его за шею. Немного нервничал. Он опустил голову, не знаю, о чем думал. Неужели ему неприятно, что я так его обнимаю?

21.

Сегодня играл с ним в мяч. Он споткнулся и упал мне в объятия! Он прижался к моей груди, не знаю, о чем думал. Я почувствовал, что мое сердце бьется все быстрее и быстрее, боялся, что он услышит его.

22.

Отмечали день рождения. Друзья предложили пойти в бар. Я согласился, но дома никого не было. Я спросил Цзян Хуайнаня, пойдет ли он. Он такой послушный, я не хотел, чтобы он шел в бар, но он настаивал, и мне пришлось взять его с собой. Друзья все время заставляли меня пить. Я хотел выругаться, но увидел Цзян Хуайнаня рядом и сдержался. Даже нашлись какие-то придурки, которые предложили ему выпить:

— Братишка, выпей!

Цзян Хуайнань замер. Он беспомощно посмотрел на меня. Я не обращал внимания, пока он уже не поднес стакан ко рту. Тогда я выхватил стакан у него из рук:

— Какой придурок предложил ему выпить? Не знаете, что мой брат несовершеннолетний?!

Я залпом выпил его алкоголь. Потом все действительно много выпили, сильно опьянели, и разошлись.

23.

Проснувшись, я обнаружил, что Цзян Хуайнань спит в моих объятиях. Мое лицо, кажется, горело. Я был очень взволнован, не помнил, что произошло ночью. Неужели он проснется и будет ругать меня, ненавидеть? Я тщательно вспоминал события прошлой ночи. Кажется, я говорил, как сильно люблю его, и даже ластился к нему... Неужели он посчитает меня отвратительным? Ведь брат и брат не должны так поступать.

24.

На другой стороне кровати послышалось движение.

— Брат...

Цзян Хуайнань проснулся. Его сонный голос звучал еще немного по-детски.

— Мм... — ответил я, чувствуя себя виноватым. От меня пахло алкоголем, нужно сначала принять душ. Как мне теперь смотреть ему в глаза...

25.

После душа я все же сказал ему, что то, что я говорил прошлой ночью, было правдой. Я очень боялся, что он назовет меня отвратительным и скажет, что ненавидит, но он улыбнулся и сказал: "Спасибо, что любишь меня". Я остолбенел. Такие простые слова, но я не мог понять их смысл.

Он все еще улыбался:

— Я люблю тебя.

Мои руки не переставали дрожать.

— Ты готов, не обращая внимания на чужие взгляды, быть со мной?

— Брат, я готов.

26.

В День святого Валентина мы впервые взялись за руки. Это было очень волнительно.

27.

Скоро Гаокао, и Нань тоже погрузился в учебу.

28.

В день рождения Нань долго загадывал желание над тортом. Я хотел, чтобы он рассказал, но он сказал, что если сказать желание вслух, оно не сбудется. Но если ты скажешь мне, я смогу помочь тебе его исполнить, глупыш.

29.

До Гаокао осталось меньше полумесяца. Возможно, из-за сильного стресса мне постоянно снились сцены развода родителей.

30.

Гаокао.

31.

Объявили результаты Гаокао. Я был очень рад, набрал 722 балла. Классный руководитель пригласил весь класс на ужин. Нань сказал, что ему не стоит идти, и я не взял его с собой. Все начали подначивать и заставлять пить "чемпиона", меня напоили довольно сильно.

32.

Алкоголь действительно сильно мутит разум. Вернувшись домой, я потащил Нань на диван и начал страстно целовать. Он не сопротивлялся, как я ожидал, а обнял меня за шею.

Не знаю, сколько прошло времени, но мы встретились взглядом с матерью у двери...

В одно мгновение температура вокруг словно опустилась до точки замерзания.

33.

Мать велела Хуайнаню вернуться в комнату. "Хлоп" — звук пощечины прозвучал очень громко в тишине.

— Цзян Хуайбэй, ты совсем распоясался! Кого угодно мог бы испортить, но не его! Когда я носила тебя, я еще не была замужем, и именно из-за тебя у меня был неудачный брак. С таким трудом у меня появился Хуайнань, и ты снова его портишь! Мне тогда действительно не стоило тебя рожать...

Мать замолчала, затем продолжила:

— Я найду людей, которые отправят вас в другое место для "воспитания". Вы должны немедленно прекратить это! Если это станет известно, я буду опозорена!

Я почувствовал, как моя кровь похолодела, словно застыла.

— Мм...

34.

Я вошел в комнату Нань, сдерживая слезы. Я не хотел, чтобы такой теплый человек уходил от меня, и не хотел, чтобы такой чистый человек попал в такое место. Я прикинул, что денег, заработанных на соревнованиях, должно хватить на аренду жилья:

— Хуайнань, давай уедем из города Z.

Он сказал, что хочет еще подумать, но кто знает, когда придут люди, которых найдет мать?

— Нет времени!

Возможно, увидев мое волнение, он согласился.

35.

Вскоре после выхода из дома мы заметили, что двое позади нас ведут себя подозрительно. Я потянул Нань и мы бежали очень, очень далеко, но они приближались. Мое сердце сжалось. Я хотел их остановить. Я велел Нань найти где спрятаться. Его глаза постепенно покраснели. Он никогда не видел такой сцены. Он обнял меня, ища утешения, и сказал, что хочет встретить все вместе со мной.

Внезапно кто-то закрыл мне рот и нос. Мои конечности постепенно ослабли. Все кончено...

36.

Проснувшись, я оказался в совершенно незнакомом месте, словно в тюрьме. Я подумал о Нань. Неужели ему страшно? Неужели он сейчас свернулся в углу и плачет? Мне хотелось обнять его и нежно погладить по голове.

37.

Через некоторое время вошел мужчина с очень неприятной внешностью. Он поднял мое лицо, словно любуясь произведением искусства:

— Добро пожаловать в Центр Исправления. Ты даже красивее своего младшего брата.

Он улыбался, а я чувствовал, как кровь во всем теле закипает, готовая вырваться наружу.

— Что ты с ним сделал?!

— Тебя это не касается. Идем.

Кажется, это были те двое, что раньше. Они отвели меня в другую "камеру". Я поднял голову и увидел человека напротив.

— Нань!

Он не поднял головы. Я забеспокоился. Неужели они что-то с ним сделали?

— Нань, как ты? Они ничего с тобой не сделали?

— Нет, брат, что нам делать?

Я не знал этого места. Попытка побега сейчас была бы верной смертью. Я беспомощно покачал головой:

— Нань, потерпи еще немного, я вытащу тебя отсюда.

— Ох, красавчик, я пришел!

Этот неприятный мужчина подошел к Нань. В моей голове мелькнула ужасная мысль. Нань почему-то был совсем без сил и мог только подчиняться.

— Отпусти его! Немедленно отпусти его!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Перспектива Цзян Хуайбэя (Часть 1)

Настройки


Сообщение