Глава 4. Вынужденное согласие на проведение дня рождения Трейси (Часть 1)

Хорошая погода и хорошее настроение Лимо продлились недолго. Вечером она услышала новость, которая её расстроила.

— Ты сказала, кто? Трейси?!

Вечером, после работы, все собрались в MO на ужин. Именно там Е Фэн сообщил эту ошеломляющую новость: его важным клиентом, ради которого он специально вернулся в страну, оказалась та самая Трейси, которую И Цзяци пыталась познакомить с Лимо.

— Да, она предложила хорошую цену, а я не могу упускать такую возможность! — Е Фэн с недоумением посмотрел на Лимо. — Кстати, её отец, кажется, магнат недвижимости в Синьшуе, очень известная личность. Разве ты его не знаешь?

— Её отца я, конечно, знаю, а вот ею я не интересуюсь, — резко ответила Лимо, вызвав многозначительный смех окружающих.

И Цзяци довольно закинула ногу на ногу:

— Вот видишь, я же говорила, что от судьбы не уйдёшь! Ахаха!

Хотя Е Фэн не знал, что произошло между ними, он заметил явное нежелание Лимо.

— Мне кажется, день рождения Трейси будет грандиозным событием, — сказала Лун Мэнмэн, близкая подруга Лимо и И Цзяци.

— Откуда ты знаешь? Ты же не было, когда я пару дней назад приводила Трейси.

— Сегодня к нам в салон поступил заказ, и клиентка попросила, чтобы дизайн разрабатывала именно я. Это очень крупный заказ! Среди всех ювелирных изделий, с которыми мы работали, это одно из самых дорогих — трёхкаратный розовый бриллиант! — при этих словах у Лун Мэнмэн загорелись глаза, как у любой женщины при виде драгоценностей.

— Вау, три карата… — даже Е Фэн, самый опытный из всей компании, был немного удивлён. — Розовые бриллианты сами по себе редкость. Даже однокаратные уходят с молотка за огромные деньги, не говоря уже о трёхкаратных. Это действительно щедрый подарок!

— Трёхкаратный розовый бриллиант? Я помню, в прошлом месяце в модном журнале писали о новом розовом бриллианте, который продавался на аукционе в Женеве. До этого он выставлялся в Sotheby's. За него боролись десятки богачей со всего мира, а в итоге его купил какой-то богач из Китая за восемь с лишним миллионов. Может, это он и есть? — И Цзяци всегда поражала своей памятью и способностью связывать разные факты.

— Неважно, тот это бриллиант или нет. Главное, хотите узнать, кто его владелец? — Лун Мэнмэн неторопливо отрезала кусок стейка.

— Кто? Кто? Рассказывай скорее! — нетерпеливая И Цзяци торопила подругу. — Ой, перестань есть! Не тяни, говори уже!

— Помните того «бриллиантового холостяка» из мира шоу-бизнеса, который собирался сделать Трейси предложение на её дне рождения? — Лун Мэнмэн сделала паузу, дождалась, пока все обратят на неё внимание, и продолжила: — Этот холостяк — трёхкратный обладатель Всемирной премии для артистов Тан Жуянь!

— Так это он!

Все трое, кроме Лун Мэнмэн, сделали вид, что только что всё поняли.

— Вполне логично. Купить такой дорогой бриллиант может только очень богатый или влиятельный человек. А если учесть, что он из мира шоу-бизнеса, то, пожалуй, только Тан Жуянь на такое способен, — И Цзяци недовольно скривила губы. — Интересно, что на него нашло? Зачем ему эта Трейси, избалованная «золотая девочка»? Ни ума, ни таланта. Живёт только благодаря влиянию своего отца.

Лун Мэнмэн усмехнулась:

— Ты просто завидуешь, что её отец во всём ей потакает! Но учти, ты добилась всего сама благодаря строгому воспитанию своего отца. Будь ты такой же бесполезной светской львицей, как она, я бы с тобой не дружила!

— Верно подмечено, — Лимо постучала себя по виску. — Я бы тоже выбрала нынешнюю И Цзяци, а не такую, как она. Теперь понимаешь, почему я была с ней так холодна? Я не хочу иметь ничего общего с этими крикливыми бездельницами. Пока у тебя есть деньги, они твои подруги, а как только ты разоришься, они разбегутся быстрее кроликов.

— Тьфу-тьфу-тьфу! Не смей так говорить! Какое разорение? Ты не разоришься! Успокойся, пока я, И Цзяци, жива, ты не пропадёшь! — заверила её подруга, стуча себя в грудь.

— Да-да, спасибо за заботу, госпожа И! — Лимо не знала, плакать ей или смеяться.

Тем временем Е Фэн надул губы и начал жалобно ныть:

— Лимо, я уже взял с Трейси немалый задаток за платье. И она весь день умоляла меня поговорить с тобой, чтобы ты согласилась сдать ей кафе на один день. Лимо, сделай мне одолжение, пожалуйста!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Вынужденное согласие на проведение дня рождения Трейси (Часть 1)

Настройки


Сообщение