Глава 4

Глава 4

Чжун Чи,

Когда ты получишь это письмо, я, вероятно, уже уеду из Саньхэ.

Но я думаю, мы скоро сможем снова встретиться, если ты, прочитав это письмо, все еще захочешь меня видеть.

Я впервые пишу письмо, и только так могу тебе все рассказать.

Странно, мы провели вместе несколько дней, но никому из нас не пришло в голову спросить контакты друг друга. Возможно, мы оба были уверены, что увидимся, когда наступит утро.

Но что еще важнее, есть вещи, которые я не знаю, как сказать тебе в лицо.

Меня зовут Тань Инъюэ, я студентка Художественного училища Цзянчэна.

Конечно, это ты уже знаешь.

Но чего ты не знаешь, так это того, что я на самом деле не местная жительница Саньхэ, и даже не южанка.

Как и ты, я из северного города. Я приехала в Саньхэ случайно, во время путешествия.

На летних каникулах после выпускного класса я впервые приехала в Саньхэ и здесь встретила Бабушку У.

Я часто думаю, неужели в мире могут существовать два настолько похожих человека?

При первой встрече с Бабушкой У у меня возникло сильное чувство узнавания, словно я увидела свою бабушку, ушедшую много лет назад.

Поэтому я подошла к ней на обочине дороги, заговорила с ней и просидела рядом с рассвета до заката, как когда-то сидела с бабушкой, греясь на солнце.

Я услышала, как она сказала, что, глядя на меня, чувствует близость.

В тот момент я была так взволнована, поверив, что это судьба привела меня сюда, чтобы встретить ее, живущую за тысячи ли.

Бабушка У сказала, что у нее две дочери, но нет внучки. Тогда я, следуя местному обычаю, стала называть ее «бабушкой» (по материнской линии).

Мы с бабушкой сразу нашли общий язык. До этого я и представить не могла, что такая судьбоносная встреча возможна.

С тех пор каждый год на каникулах я приезжаю сюда на полмесяца, чтобы провести с бабушкой безмятежное время в этом городке.

Сначала я не до конца понимала ее речь, но по мере общения языковой барьер из-за диалекта перестал быть проблемой.

Наверное, окружение действительно влияет на человека. Когда я встретила тебя несколько дней назад, я и не думала, что ты сразу примешь меня за местную девушку.

Я не скрывала это намеренно, просто не думала, что нужно подчеркивать, откуда я. Для меня это не так важно.

Сама встреча всегда важнее происхождения.

Но ты сказал, что почувствовал во мне дух гор и вод Саньхэ, что смог разглядеть во мне подлинность.

В тот миг я увидела свет в твоих глазах, поняла волнение в твоем взгляде, но внезапно почувствовала себя неловко, не зная, как тебе ответить.

Как мне было сказать тебе, что я на самом деле не такая, какой ты меня представлял?

Зная, что ты ненавидишь фальшь, не любишь притворство, которое нельзя разглядеть с первого взгляда, я еще больше боялась сказать правду.

Потому что я обнаружила, что твое мнение для меня значит больше, чем я думала.

Я боялась увидеть отвращение в твоих глазах и еще больше боялась начать объясняться.

В тот день в горах, слушая, как ты серьезно говоришь о своей мечте, я почувствовала резонанс, который словно посеял семя в моем сердце.

За несколько коротких дней семя незаметно проросло, выросло, постепенно сформировался бутон, но он так и не осмелился распуститься, боясь увидеть солнечный свет.

Наверное, прочитав это, ты рассердишься.

Я не из Саньхэ, не внучка бабушки, и не такая настоящая, как ты говорил.

Прости, что обманывала тебя эти дни, Чжун Чи.

Сегодня вечером я уезжаю в соседний город, чтобы завтра утром сесть на самолет и вернуться в училище на выпускную церемонию. Вернуться смогу только через три дня.

Я боюсь твоей реакции, поэтому решила довериться времени.

Надеюсь, этого времени хватит, чтобы ты немного остыл и решил, прощать ли мое умолчание.

Ты ведь еще не видел закат над Саньхэ с горы?

Я вернусь в пятницу. Буду ждать тебя вечером на лучшей смотровой площадке в горах.

Закат очень красивый. Надеюсь дождаться твоего ответа.

Тань Инъюэ

-

Чжун Чи не помнил, как дошел до моста.

Лучи заката падали на воду, отражаясь бликами, от которых у него слегка закружилась голова.

Он медленно поднял руку и оперся о каменный столб у края моста.

Ладонь ощущала тепло камня, но оно не могло изгнать из головы вздох женщины.

— Бедная девочка Сяо Юэ. Судьба у нее тяжелая. Как раз в те дни в горах начались работы. В день ее возвращения лил сильный дождь. Едва приехав домой и бросив багаж, она тут же выбежала, сказав только, что договорилась встретиться с кем-то на горе. Кто же знал, что случится оползень… Такая хорошая девочка, но живой она так и не вернулась. Моя мать, услышав это, сразу потеряла сознание и вскоре после этого ушла…

Чжун Чи внезапно опустил голову и принялся судорожно искать в телефоне информацию о билетах, купленных прошлым летом.

В следующую секунду он застыл на месте, почти не в силах дышать.

Тань Инъюэ уехала из Саньхэ в тот вечер, когда написала письмо. А он в ту дождливую ночь поспешил к дому Бабушки У и оставил свой номер.

На следующее утро Тань Инъюэ вернулась из городского аэропорта в свое училище, а он из того же аэропорта спешил домой.

Он не видел ее письма, она не видела его записки.

Они уехали из одного и того же места в одно и то же время, один на север, другая на юг, но судьба не дала им встретиться в последний раз.

В ушах Чжун Чи зазвенело, он застыл на месте и лишь спустя долгое время пришел в себя.

Он растерянно поднял голову. Вдалеке виднелось то самое место, где он впервые увидел Тань Инъюэ.

Снова было начало лета. Прозрачная речная вода медленно текла под каменным мостом, уносясь вдаль, где не было видно конца.

Внезапно Чжун Чи словно вернулся в тот день. Он увидел девушку на мосту, стоящую против света и смотрящую на него вниз.

Подул легкий ветерок, подхватив прядь ее волос.

Он нажал на спуск затвора, запечатлев этот кадр.

Запечатлев девушку из маленького городка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4

Настройки


Сообщение