В западном пригороде Лояна.
В глубине рощи слышались едва различимые всплески и смех. Тени бамбуковых стеблей слились с силуэтом мужчины, повернувшего голову в сторону, откуда доносились звуки.
Подойдя ближе, мужчина остановился и устремил взгляд на озеро. В воде резвилась обнажённая девушка. Его глаза сверкнули в ночном сумраке.
Полная луна серебрила озёрную гладь и освещала прекрасное девичье лицо.
У девушки были длинные волосы. Они ниспадали на поверхность озера подобно водопаду. Безупречные белоснежные руки опускались к самому дну, подхватывали воду и рассыпали брызгами в воздухе. Чистый и звонкий смех срывался с её розовых губ, похожих на нежные лепестки. Девушка, погружённая в своё уютное счастье, не замечала, что каждое её движение отражается в тёмных глазах высокого мужчины.
Он понимал, что подглядывать, пусть и невольно, неуместно. Поэтому уже собрался уходить, но неожиданно наступил на сухую ветку. Раздался громкий хруст.
- Кто здесь?
Её чистый юный голос слился со звуком водных всплесков. Девушка поспешно протянула руку к одежде, оставленной на камнях, чтобы прикрыть ей грудь.
Мужчина на мгновенье озадаченно замер, но всё же решил выйти из тени. Лунный свет чётко очертил его красивое лицо и высокую фигуру.
- Кто ты такая и как долго собираешься здесь играть? - произнёс он.
Ло Бин-эр* вглядывалась в мужчину. Её симпатичное личико замерло, в нём читалось напряжение. Девушка могла винить только себя: она настолько увлеклась играми в озере, что не заметила, как к ней кто-то подошёл.
П.р.: -эр — суффикс субъективной оценки, имеет уменьшительно-ласкательный оттенок.
- Юная дева, прошу меня простить, если моё случайное вторжение тебя обидело. Но ты совершенно одна плещешься в воде посреди ночи, не боишься ли оказаться в опасности?
Хотя лицо мужчины было обращено к собеседнице, его взгляд, устремлённый в небо, добропорядочно сосредоточился на луне. Казалось, он занят тем, что любовался красотой пейзажа.
Ло Бин-эр настороженно не сводила глаз с мужчины ещё некоторое время. Девушка поняла, что он не был злым человеком, и почувствовала облегчение, будто с её плеч спал тяжёлый груз.
- Это не твоё дело. А теперь давай, отвернись, мне нужно одеться, - командным тоном сказала она.
Его брови приподнялись, губы искривились. Тем не менее, он повернулся к ней спиной.
Ло Бин-эр вскочила и накинула одежду, посматривая на него: она опасалась, что тот повернётся. Внезапно послышался слабый, странный шелест травы. Кроме шороха одежды мужчина услышал приближающиеся шипение. Он наклонился, чтобы взять небольшой камешек, внимательно прислушался и быстро обернулся. Мужчина бросил камень и попал в голову змеи, когда она уже собиралась укусить Ло Бин-эр за ногу.
- А-а-а!
Девушка уже закончила одеваться, но, заметив, что мужчина обернулся, бросила в его сторону горсть порошка. Тот отскочил и поспешил прочь, оставив за спиной сердитый и чёткий возглас:
- Развратник!
Убедившись, что поблизости больше никого нет, Ло Бин-эр поспешно поправила одежду, завязала пояс. С её розовых губ постоянно срывались ругательства:
- Проклятый развратник! Я не ожидала этого! Стоило мне ослабить бдительность и он…
Поток проклятий внезапно прервался. Она вдруг поняла, что использовала порошок красного скорпиона. Мужчина увернулся, но яд мог попасть ему в глаза. Он ведь не ослепнет, правда?
***
Ранним утром по улицам пронёсся громкий удар гонга: «Бряц! Бряц!»
Он привлёк внимание толпы, тут же окружившей мальчика, бьющего в гонг.
- Бао Да Тин*, что-то случилось?
- Точно! Что-то произошло в городе Лоян.
*П.п.: 包打听 [bāodǎting] – китайское выражение, которое можно перевести как «осведомитель», «информатор», «доносчик». Не является именем.
Каждый хотел задать вопрос или что-то рассказать мальчику, которого все называли Бао Да Тин. Это прозвище он получил из-за того, что ни одно событие, произошедшее в Лояне, будь оно маленьким или большим, не могло ускользнуть от его глаз и ушей.
Бао-эр гордо вскинул голову и вышел вперёд, чтобы рассказать о последних событиях в городе Лоян.
- Прошлой ночью в поместье Дунфан что-то произошло.
Как только он произнёс эти слова, толпа взорвалась возгласами, звучащими один за другим. Лица людей побледнели, все оживлённо переговаривались и были озабочены тревожным вопросом:
- Что случилось? Рассказывай быстрее, не держи нас в неведении!
Народ терял терпение, поэтому Бао-эр ответил:
- Прошлой ночью в поместье Дунфан вызвали всех врачей, потому что в бамбуковой роще произошёл несчастный случай — молодой господин повредил свои глаза. Я слышал, что лекари не смогли его вылечить. Сейчас из поместья Дунфан отправили людей на поиски трёх других молодых господ. Видимо, ситуация действительно очень серьёзная.
- Что? Молодой мастер повредил глаза? Ох, что же нам теперь делать? - с тревогой произнесла тётушка Ван, обводя толпу растерянным взглядом.
Все переглядывались с одинаковым выражением обеспокоенности, никто не знал, что делать. Поместье Дунфан в Лояне все знали и уважали: оно часто покрывало расходы на постройку мостов, помогало ремонтировать школы, регулярно раздавало еду беднякам и не отказывало в поддержке, пока просьбы были законными. За это большинство жителей Лояна почитали поместье, потому сейчас они беспокоились.
Из толпы внезапно выскочила стройная, изящная фигурка, которая тут же схватила Бао Да Тина за рукав.
- Ты говоришь о господине из Дунфана, самом богатом человеке в Лояне, который при жизни носил титул тайши? Точнее, об одном из его сыновей? - настойчиво сказала она.
* П.п. 太师 [tàishī] – устар. наставник императора, почётный титул. Также так называли наставника-воспитателя наследного принца.
- Всё… Всё так.
Это случилось так неожиданно, что Бао-эр ошеломлённо замер, тупо уставившись на девушку, которая выглядела действительно красивой!
Изящное лицо Ло Бин-эр побледнело, и она с неохотой отпустила рукав.
Ей конец!
Бао-эр по-прежнему с удивлением смотрел на девушку, которая, кажется, дрожала.
- Ты не местная, да? Не думал, что тебе известно о поместье Дунфан. Ты знакома с кем-нибудь из молодых господ?
Всё ещё бледная, Ло Бин-эр подняла взгляд. Её губы дрожали. Она задала следующий вопрос:
- Вы сказали, что тот, кто повредил глаза — старший из четырёх сыновей?
- Да, его зовут Дунфан Лин.
Плечи Ло Бин поникли, она удручённо направилась прочь. Проследив за ней взглядом, Бао-эр подумал: «С ней всё в порядке?»
Аметистовое поместье Дунфан.
Лекарей из Лояна вызывали в поместье до самого утра. Врачи приходили и уходили, неспособные помочь. В поместье Дунфан нарастала паника.
Всех слуг отослали. Дунфан Лин сидел на кровати, скрестив ноги. На его лице застыло нечитаемое выражение: глаза смотрели вперёд, однако, если постараться, можно было заметить, что взгляд расфокусирован. Врачи говорили, что вероятность остаться слепым высока, но Дунфан Лин оставался спокойным, будто диагноз поставили не ему. Это действительно заслуживало восхищения. Но Дунфан Ао был несогласен и отчаянно сдерживал порыв найти виновника. Его брови сошлись на переносице, но он всё ещё усиленно терпел. Наконец Дунфан Ао спросил:
- Старший брат, ты можешь сейчас сказать мне, кто тот чёртов человек, который навредил тебе?
Он сдерживался всю ночь, но теперь окончательно приготовился вызвать виновника на «свидание». Его брат не был слабым в боевых искусствах. Кто вообще мог навредить ему?
Он вспомнил картину, как Дунфан Лин неловко возвращается домой, зажимая глаза рукой. Его вид встревожил весь дом, но брат ожидаемо оставался спокойным и сам приказал найти лекаря, чем несколько умерил панику остальных.
После долгого молчания Дунфан Лин посмотрел расфокусированным взглядом на Дунфан Ао и ответил тоном, подавившим его убийственное намерение.
- Второй брат, она была неосторожна, я не виню её*.
*П.п. В китайском языке мужское местоимение 他 (он) и женское 她 (она) звучат одинаково, поэтому по сказанным вслух словам без контекста нельзя определить, о ком идёт речь – о мужчине или о женщине.
Да, он спас её. Но всё же повернулся в тот момент, когда она ещё одевалась, и потому увидел девушку в одних только розовых нижних одеяниях. За это в него бросили ядовитый порошок.
Потому Дунфан Лин не винил девушку. Так он разрушил её репутацию. В глазах Дунфан Ао промелькнул интерес. Тон и выражения брата натолкнули его на мысль:
- Брат, человек, который навредил тебе – женщина?
Дунфан Лин кивнул.
- Нам нужно найти эту женщину, даже если ты не собираешься обвинять её. Раз уж она тебя отравила, у неё может быть противоядие.
Если Дунфан Лин не будет преследовать её, брату остаётся только сдаться. Но, возможно, будет лучше, если Дунфан Ао найдёт девушку. Ведь он опасался того, что старший брат может ослепнуть навсегда, если не помочь ему в ближайшее время. Дунфан Лин на мгновенье задумался, оценивая слова Ао, и легкомысленно ответил:
- Ей около пятнадцати лет. Очень красивая девушка с умным лицом.
В глазах Дунфан Лина теперь читался не только интерес, но и озорство, а в слегка приподнятых уголках губ таился более глубокий смысл.
«Действительно необычно! - отметил Ао. - Старший брат, который обычно не заботится о том, как выглядят женщины, обратил внимание на внешность той девушки».
- Никогда не думал, что кто-то может произвести на брата столь глубокое впечатление. Я отправлю людей, чтобы найти её. Я также послал за третьим братом. Надеюсь, он скоро вернётся.
Не замечая насмешку, Дунфан Лин хранил молчание и сидел неподвижно.
- Старший брат должен отдохнуть, ты не спал всю ночь.
Дунфан Ао задал свои вопросы, получил на них нужные ответы, и теперь, посмотрев на мужчину, который не выглядел очень уставшим, закрыл дверь и ушёл.
Прошло немного времени и дверь снова толкнули. Дунфан Лин приподнял брови, но остался спокойным и собранным. Ло Бин-эр тихо прокралась внутрь и увидела лежащего мужчину. Это был тот самый человек, которого она встретила прошлой ночью. Ло Бин-эр даже подумать не могла, что он из поместья Дунфан. В глазах девушки отражалось чувство вины. Ло Бин-эр подошла к кровати и протянула руку, но прежде, чем она коснулась его, сильный порыв ветра ударил в её голову.
Ло Бин-эр сжала губы, чтобы не закричать. Её тело дёрнулось, она едва увернулась от стремительной атаки. На лице девушки вспыхнуло изумление. Ло Бин-эр уставилась на мужчину округлившимися глазами и выдохнула, прижав руку к груди.
Этот человек не так прост! Он так удивителен, хотя и ослеп. Ло Бин-эр практиковалась с детства, поэтому её шаги были очень лёгкими, почти бесшумными. Люди, владеющие боевыми искусствами, не смогли бы различить их звук. Но Дунфан Лин, видимо, преуспел в этом — его силы во много раз превосходили её.
- Кто здесь?
Дунфан Лин даже не пошевелился, но его взгляд устремился туда, где стояла девушка. Мужчина слегка прищурил свои тёмные и серьёзные глаза.
У Ло Бин-эр появилась идея!
Её глаза слегка расширились, в них мелькнуло хитрое выражение.
Она протянула руки к столику, чтобы подхватить с него чашки, которые планировала использовать в качестве метательных снарядов. Ло Бин-эр приблизилась. Движение оказалось недостаточно быстрым, кажется, Дунфан Лин разгадал уловку. Его рука словно обзавелась когтями и схватила её! Мужчина почувствовал что-то пухлое в ладони. Как только он понял, чего коснулся, его красивое лицо покраснело. Прежде чем мужчина отпустил её, Ло Бин-эр воспользовалась возможностью и поразила акупунктурные точки оппонента. Лицо девушки залилось румянцем, и она отпрыгнула назад.
- Развратник! - выплюнула она.
Дунфан Лин обладал необыкновенным слухом и без труда расслышал ругательства. Он в тот же миг узнал её.
- Это ты?
- Да. Я человек, который ослепил тебя.
Девушка отметила, что за последние двадцать четыре часа он успел уже дважды ей воспользоваться. Это заставило всё внутри неё кипеть от гнева.
Когда Дунфан Лин понял, кто она, его настороженность спала. Он сам не знал, почему поверил, что девушка не навредит ему намеренно.
- Зачем ты здесь? Может, хочешь дать противоядие?
Его слова задели Ло Бин-эр, её плечи опустились, по лицу можно было понять, что она раскаивается. Девушка молча приблизилась.
- Прости, я не хотела причинить тебе боль. У меня нет противоядия от порошка красного скорпиона. Но я хотела бы помочь тебе, замедлив распространение яда.
Прошлой ночью, как только она поняла, что натворила, Ло Бин-эр бросилась обратно к озеру. Там уже никого не было. Зато девушка нашла мёртвую зелёную змею, лежащую недалеко от того места, где она одевалась. Тогда Ло Бин-эр поняла, что причинила вред человеку, и её сердце наполнили угрызения совести. Только этого было будто недостаточно, и вскоре Ло Бин-эр выяснила, что тот мужчина - из поместья Дунфан. Она приехала в Лоян, чтобы помочь отцу отблагодарить за доброту людей из поместья. Ей предоставили самой решить, как выразить благодарность, но вместо этого девушка совершила огромную ошибку. Ло Бин-эр не стала дожидаться наказания от отца, потому как считала себя недостойной мук его совести, и решила, что пока не будет возвращаться домой.
Противоядия от порошка красного скорпиона у Ло Бин-эр не было потому, что она получила его от своей несравненной сестры для самозащиты. Сейчас несравненная сестра вместе с братом отправилась в неизвестном направлении, чтобы посетить достопримечательности.
Сегодня Ло Бин-эр пришла, чтобы замедлить действие яда. Так у третьего молодого господина Дунфана будет больше времени на то, чтобы успеть вернуться. Он наверняка знает способ вылечить Дунфан Лина. Девушка верила в это, ведь его репутация гения не могла быть беспочвенной.
Лицо Дунфан Лина вытянулось, но он ответил голосом, в котором не было ни радости, ни гнева:
- Ты хочешь сказать, что у тебя — той, кто использует яд на других — нет противоядия? Из-за этого я, конечно, останусь слепым.
Ло Бин-эр вздохнула. Её тоже нельзя было укорять, потому как яд изначально принадлежал не ей. Но она чувствовала себя виноватой, потому пришла сюда.
- Ты не должен так говорить, я не позволю тебе потерять зрение. У Дунфан Тана должны быть средства, чтобы вылечить тебя, его медицинские навыки уникальны.
Девушка бесшумными шагами подошла к мужчине, достала белую фарфоровую вазочку. Из неё выпала чёрная таблетка, которую Ло Бин-эр маленькой ручкой поднесла близко к его рту.
- Ты можешь мне поверить? Это лекарство не вылечит твои глаза полностью, но избавит организм от токсинов. Она полезна и не причинит вреда.
Дунфан Лин не отрывал от неё взгляд довольно долгое время, но всё же кивнул в знак согласия. Она быстро положила таблетку ему в рот. Рука слегка коснулась его тонких губ, что заставило её на мгновенье ощутить необычное чувство. Нежное девичье лицо покраснело, и она поспешила отступить на несколько шагов.
Прекрасные глаза мужчины, тёмные, словно чернила, были подобны глубокой бездне. Наверняка, если бы девушка не знала о том, что он не может видеть, она ощутила бы себя беспомощной под его взглядом.
- Кто ты в конце концов? Я заслуживаю знать по крайней мере имя того человека, который причинил мне столько вреда.
Она способна приготовить такой яд в столь юном возрасте. Если Дунфан Лин сделал верный вывод, навыки этой девушки превосходны. Он не мог не заинтересоваться.
- Это… Э-э-э… Узнаешь позже, - ответила она, отступая на несколько шагов.
Он же не собирается искать её в будущем, чтобы отомстить, верно? Ло Бин-эр была уже у двери и, выходя из комнаты, сказала:
- Дунфан Лин, мы встретимся снова, - после чего быстро ускользнула.
С лёгкой улыбкой Дунфан Лин коснулся рукой губ, задетых девушкой. Оказалось, его акупунктурные точки не заблокированы.
В комнате ощущался смутный аромат, оставленный той девушкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|