Глава 8 (Часть 2)

— Да ладно вам, мы же уже почти друзья! Не нужно так официально. Зовите меня Саньшуй.

— Саньшуй? Какое… интересное имя.

— Эх, целая история… Мои родители хотели дать мне красивое имя — Шаньшуй, как в изречении Лао-цзы «Высшая добродетель подобна воде». Но папа плохо говорит на путунхуа, и когда регистрировал меня, чиновник ослышался. Так и получилось это недоразумение.

Рассказывая свою грустную историю, Ни Нун Во Нун, то есть Саньшуй, чуть не плакала. Впрочем, ее так часто спрашивали об имени, что она уже научилась относиться к этому философски.

— Простите, я не хотела вас обидеть, — Чжао Яньжань растерялась, услышав печаль в голосе Саньшуй. Она всегда старалась не задевать чувства даже малознакомых людей, а тут ненароком расстроила новую знакомую. Это было очень неловко.

— Ха-ха-ха! Сяо Жань, ты такая забавная! Да ладно тебе, все в порядке. Я уже привыкла объяснять. И вообще, мне нравится мое имя. По крайней мере, его легко запомнить, правда?

— Да, я тебя точно запомню. На всю жизнь.

— Ха-ха-ха! Кто не знает, подумает, что мы кровные враги! Кстати, Сяо Жань, а у тебя тоже интересное имя. Ты его случайно выбрала?

— Случайно? Это мое настоящее имя. Мне даже не дали возможности выбрать другое, — пожаловалась Чжао Яньжань. Ей хотелось придумать себе что-нибудь крутое, например, "Бешеный кролик". Говорят же, что выбор игрового ника — это половина удовольствия!

В этот момент наступила тишина. От Деревяшки и Саньшуй послышался треск — они одновременно нажали кнопку, чтобы что-то сказать, но так и не произнесли ни слова. Такой прямолинейности от Чжао Яньжань никто не ожидал.

Когда повозка добралась до Долины Ваньхуа, она остановилась на склоне горы. Чжао Яньжань огляделась — вниз дороги не было. А долина явно находилась внизу.

Неужели ей придется прыгать?! Настоящие игроки, наверное, просто потеряют немного здоровья, но у нее же ноги переломаются!

— Сяо Жань, сюда! — окликнул ее голос Деревяшки. Чжао Яньжань обернулась. Деревяшка и Саньшуй стояли чуть впереди.

— Та-дам! Местная достопримечательность — лифт! — Саньшуй шагнула в деревянную кабинку.

Когда Деревяшка и Чжао Яньжань зашли следом, она нажала кнопку, и лифт начал спускаться.

Чжао Яньжань, вся в холодном поту, смотрела на открытую со всех сторон кабинку. Она не знала, чему удивляться больше — древним технологиям или тому, что у лифта нет стен.

Выйдя из лифта, они оказались рядом с почтовой станцией. Поговорив с кучером, Чжао Яньжань открыла карту Долины Ваньхуа. Оказалось, что внутри локации перемещение бесплатное!

Следуя указаниям Саньшуй и Деревяшки, Чжао Яньжань поговорила с кучером, чтобы добраться до другой точки на карте, откуда можно было доехать до входа в подземелье.

Она уже приготовилась к поездке в повозке, но внезапно взмыла в воздух.

— А-а-а! Это птица?!

— Ха-ха-ха! Это грифон! Грифон! Если ты будешь называть его птицей, он обидится!

Новички в «Мече 3» часто приходили в восторг от полетов. Саньшуй и сама когда-то была новичком, поэтому не удивилась реакции Чжао Яньжань. Деревяшка, видя, как обе девушки восхищаются полетом, тоже не видел в этом ничего странного.

Чжао Яньжань сидела на спине огромного грифона, крепко держась за появившуюся из ниоткуда веревку. Она парила в небе — это было настоящее чудо! В деревне новичков у нее тоже была возможность полетать, но тогда она так испугалась, что зажмурилась и ничего не увидела. Сейчас же она могла спокойно наслаждаться пейзажем.

Теперь Чжао Яньжань поняла, почему Долина Ваньхуа называется Долиной Ваньхуа. Внизу расстилался бескрайний фиолетовый ковер цветов — захватывающее дух зрелище.

Грифон летел невысоко, и казалось, что у Чжао Яньжань улучшилось зрение. Она видела мирных оленей и белых журавлей, редкие деревья и бесконечные цветочные поля.

— Долина Ваньхуа… Какая красота! — Это была совсем другая красота, чем в изящном, словно сотканном из воды и шелка, Квартале Семи Великолепий. Долина Ваньхуа поражала своей величественной красотой.

Весенние орхидеи, осенние хризантемы, летний бриз,
Три звезды смотрят на луну в ночном небе.
Не ищу уединения от ветра и дождя,
Лишь улыбаюсь, ведь страна персиковых цветов — не сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение