Произведения, связанные с книгой (Часть 1)

просто вышла.

Почему стало так холодно?

Чжун Сяотун немного расстроилась. Осень только началась, а разница температур днем и ночью такая большая…

Она обняла себя за плечи и быстро побежала обратно, не имея времени обернуться.

Если бы она обернулась, то увидела бы, что владелец магазина все время смотрел ей вслед, и в его глазах была густая, нерастворимая… печаль.

----------

Чжун Сяотун стала постоянной посетительницей магазина, почти каждый день пропадая в книжном. Если не было занятий, она читала с утра до вечера, забывая обо всем.

Приходя так часто, она, конечно, стала знакомой. Владелец магазина, видя ее, иногда кивал, но не говорил. Он… наверное, довольно холодный человек?

Думая так, Чжун Сяотун села на свое привычное место с книгой, глядя в текст, но слушая тихие разговоры вокруг. Уголки ее губ слегка приподнялись: восемьдесят процентов посетителей этого магазина — девушки. Наверное, многие приходят сюда не ради книг, а ради владельца?

Чжун Сяотун слегка огляделась и, увидев, как некоторые девушки смотрят на владельца, даже держа книги вверх ногами, не удержалась и рассмеялась.

В разгар смеха она увидела холодный взгляд владельца, направленный на нее. Улыбка Чжун Сяотун тут же застряла в горле, ей стало трудно дышать.

Пока она мучилась, владелец магазина подошел с кофейником, наполнил ее чашку и, ничего не сказав, повернулся, чтобы наполнить чашки другим.

Чжун Сяотун очень смутилась.

Едва сдержав смех, Чжун Сяотун с раскрасневшимся лицом села и продолжила читать.

Пятая история. Фэн Хуа. Эпизод 2

Мысли ее, однако, витали где-то далеко.

Способ ведения дел в этом магазине был очень необычным… Многие книги здесь были редкими или уникальными экземплярами, поэтому Чжун Сяотун могла понять, почему владелец не продавал и не выдавал их. Но она не понимала, почему, оформив так называемую членскую карту, можно было читать здесь неограниченно долго. Иногда, как только что, владелец даже сам предлагал кофе, чтобы взбодрить уставших читателей…

Чжун Сяотун невольно покачала головой, думая о бизнес-стратегии владельца: с таким подходом он, наверное, не заработает много денег?

Но… зачем он это делает?

Думая так, она увидела, что владелец уже вернулся за прилавок, снова с невозмутимым видом, словно ничто в этом мире его не волновало.

Нельзя отрицать, что владелец был очень красивым мужчиной, что было очевидно по тому, что большинство посетителей были девушками… Но этот владелец действительно немного странный. Казалось, он ни на кого особо не обращал внимания, даже когда столько девушек смотрели на него. Он оставался таким же спокойным, мирным…

Чжун Сяотун не могла понять этого мужчину, который казался лишь немного старше ее, так же как он не мог понять, почему ей иногда вдруг казалось, что в нем она видит то самое ощущение умудренности, которое обычно встречается только у пожилых людей.

Да, это было ощущение умудренности, мудрости того, кто видел все насквозь, но в то же время… такой печали.

Она действительно не понимала, почему на его лице была эта так называемая умудренность. Раньше она думала, что он тоже не человек, но долго наблюдала и, кажется, не заметила ничего необычного, поэтому перестала об этом думать.

Она… не хотела сталкиваться со слишком многими не-людьми. Раз уж она ничего не видела, значит, он, наверное, просто обычный, но немного странный человек?

Зачем так много думать?

Если не хочешь встретить… если не думаешь об этом, то и не встретишь, верно?

-------

Сегодня Чжун Сяотун пришла немного поздно. Из-за приближающихся экзаменов в магазине было уже много людей.

Она думала, что мест не будет, и, придя с книгой, надеялась найти место и потесниться с кем-нибудь. Подняв глаза, она увидела, что ее привычное место все еще свободно.

Многие вокруг сидели, теснясь, чтобы почитать. Поэтому свободное место выглядело очень странно. Чжун Сяотун колебалась, стоит ли туда садиться — в конце концов… раз столько людей там не сели, может быть, стул сломан?

Пока она колебалась, она снова увидела владельца магазина. Он лишь слегка кивнул, показывая, что она может сесть.

Чжун Сяотун неуверенно подошла. Как только она села, тихий разговор вокруг вдруг прекратился, и, казалось, все взгляды одновременно сосредоточились на Чжун Сяотун.

Чжун Сяотун почувствовала на себе взгляды и почувствовала себя как на иголках: что случилось?

С ней что-то не так?

Услышав тихий разговор вокруг, Чжун Сяотун вдруг осознала кое-что: каждый раз, когда она приходила раньше, это место, кажется, всегда было свободным. Она думала, что это потому, что она приходила рано, но… освещение здесь было отличным. Неужели никто не хотел здесь сидеть?

Теперь, подумав, это действительно казалось немного странным… Это место… было оставлено специально для нее?

Она подняла голову и посмотрела в сторону владельца магазина, но на его лице по-прежнему не было никаких эмоций. Чжун Сяотун немного колебалась. Взгляды вокруг вызывали у нее сильное беспокойство. Она просто хотела быть обыкновенной студенткой, не привлекать слишком много внимания… Но, кажется, сегодня это противоречило ее первоначальному намерению…

Ее мысли уже не могли сосредоточиться на книге. Разговоры вокруг были очень тихими, она слышала их, но не могла разобрать. Но это чувство… как будто она обезьяна в зоопарке, на которую смотрят и указывают пальцами — это чувство… действительно очень неприятное, тем более для Чжун Сяотун, которая всегда намеренно старалась быть незаметной?

Поэтому она наконец не выдержала, поспешно вернула книгу и убежала.

Владелец магазина посмотрел в сторону, куда она ушла, на мгновение замер, а затем быстро вернулся к своему обычному выражению лица. Только в его слегка прикрытых глазах мелькнули какие-то эмоции.

Но другие никак не могли заметить его необычности.

Он оставался тем же мужчиной, на лице которого не было ни волнения, ни ряби.

Пятая история. Фэн Хуа. Эпизод 3

Из-за этого беспокойства в сердце Чжун Сяотун не ходила туда целых две недели.

Из-за этого у нее вдруг появилось много свободного времени. Она беспомощно усмехнулась: последние два месяца она пропадала в книжном, почти забыв о времени и почти оторвавшись от общества.

Но она очень скучала по тем дням, когда читала там…

Просто сейчас она действительно не осмеливалась туда идти. С того дня, как она обнаружила, что отличается от других, она стала намеренно стараться быть незаметной, и у нее больше не было той… безрассудной натуры, которая была у нее, когда Чжун Сяоин была рядом.

Уход Чжун Сяоин в конце концов заставил ее начать взрослеть… Но такой способ взросления был не тем, чего она хотела…

— Если бы только, сестра, ты всегда оставалась рядом со мной… — Она думала так в душе, и неосознанно произнесла свои мысли вслух.

К счастью, другие не обратили особого внимания. Только Ся Нюань подбежала и как бы невзначай спросила: — Сяотун, ты свободна? Пойдем со мной кое-куда?

Чжун Сяотун рассмеялась: — Конечно. У меня ничего нет, кроме времени… Куда ты хочешь пойти?

— Пойдем, узнаешь. Клянусь, это будет хорошее место… — Ся Нюань с улыбкой потянула ее: — Я гарантирую, тебе там понравится.

Чжун Сяотун с улыбкой смотрела на улыбку Ся Нюань, заразилась ею и невольно тоже улыбнулась: может быть, ничего не знать — это самое большое счастье?

--------

Чжун Сяотун никак не ожидала, что место, куда Ся Нюань хотела ее отвести, будет именно этим.

Чжун Сяотун сопровождала ее, помогая искать книги, чувствуя себя немного неловко. Ей казалось, что что-то не так, и ей хотелось уйти, но Ся Нюань настаивала, чтобы она осталась.

Ся Нюань нашла нужные книги и потянула Чжун Сяотун искать место. Сегодня людей было по-прежнему много, но Чжун Сяотун сразу увидела, что ее привычное место все еще свободно. Однако Ся Нюань несколько раз проходила мимо него, но, кажется, не собиралась садиться.

Чжун Сяотун почувствовала себя странно и только хотела спросить, как Ся Нюань уже нашла место и потянула ее туда.

Немного скованно сев, Чжун Сяотун все же не удержалась и спросила: — Нюань Нюань, почему мы не сели там? Там же было свободно?

Ся Нюань посмотрела туда, куда она указывала, улыбнулась и тихо сказала: — Я слышала, что это место специально оставлено владельцем, и никому не разрешается там сидеть.

Сказав это, Ся Нюань, кажется, немного смутилась, высунула язык: — Когда я впервые пришла сюда несколько дней назад, я хотела там сесть, но не успела сесть, как много людей подошли и сказали мне, что владелец сказал, что это место оставлено для особенного человека, и обычно никому не разрешается там сидеть.

Тогда… то, где она сидела раньше… кажется, ничего не случилось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Произведения, связанные с книгой (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение