Глава 17: Военный дух, народное настроение, сердца людей

В эпоху Хань налог составлял одну тридцатую часть урожая. Даже если в разных местах свирепствовали беспорядки, и некоторые правители безумно взимали одну десятую.

В округе Луцзян, где изначально было 14 уездов, объединенных отцом Лю Фэна, Лю Сюнем, в 12, всегда придерживались налога в одну тридцатую, и это не менялось.

Пока Юань Шу был жив, половина всех налогов и зерна из столицы округа отправлялась ему.

Каждый уезд удерживал свою часть, так что фактически до столицы округа доходило в лучшем случае три десятых.

Кроме того, во время транспортировки терялось от половины до одной десятой доли, и эти расходы ложились на столицу округа.

Эти солдаты, даже старые, слабые, больные и раненые, не могли быть легко уволены.

Солдаты, побывавшие в боях и видевшие кровь, если их плохо устроить, не смогут привыкнуть к мирной жизни и легко могут стать разбойниками, порождая бандитизм, тревожа и вредя народу.

Судя по этим двум моментам, Лю Сюня нельзя было назвать мудрым и любящим народ как собственных детей, но он вполне мог считаться компетентным наместником.

Однако в мирное время компетентности достаточно для стремительного карьерного роста!

Но в смутное время, когда Поднебесная охвачена хаосом, быть просто компетентным — недостаточно!

Нужно уметь вести армию, воевать. Не говоря уже о расширении территорий, нужно как минимум проявить способность защитить город и обеспечить безопасность народу!

В управлении округом.

Самое важное — безопасность!

В смутные времена это особенно важно!

В другом времени, в истории, Лю Сюнь не смог этого обеспечить, да и не обладал он такой славой, как Сунь Цэ. Кланы в городе отвернулись от него, а народ давно ждал прихода рода Сунь.

Но теперь все изменилось.

Самое большое отличие — молодой господин Лю Фэн не только умеет воевать!

Он также умеет завоевывать сердца людей, предлагая выбор: меч в одной руке, деньги — в другой!

Весть о вчерашней битве, принесенная вернувшимися в город воинами элитного лагеря, быстро распространилась.

Лю Фэн в первом же бою обвел Сунь Цэ вокруг пальца!

Каждый солдат и житель Луцзяна с удовольствием обсуждал это.

По рассказам воинов элитного лагеря, Сунь Цэ выглядел как дурак из пьесы, шаг за шагом попадая в ловушку, устроенную Лю Фэном.

Простые люди верили наполовину, но когда их собственные сыновья, сыновья соседей и друзей клятвенно заверяли, что видели все своими глазами, им приходилось верить.

Благодаря тому, что Лю Фэн дал элитному лагерю полдня отдыха, почти весь город узнал об этом.

Оказывается, Сунь Цэ не так уж и страшен!

Так просто, в одночасье, сердца людей успокоились.

...

В одном из домов города.

— Господин Бу, слыхал от матери Ляня, что ты человек ученый, много знаешь. Старик просит тебя помочь мне.

Сказав это, старик упал на колени и поклонился молодому человеку в одежде ученого.

— Старина, что ты делаешь?

— Быстро вставай, пожалуйста.

Молодой человек в одежде ученого, господин Бу, поспешно помог старику Чжану подняться.

— Тетушка, я пойду помогу взглянуть. Старина, пойдемте, поговорим по дороге.

— Мой сын сегодня на рассвете вернулся, несет какую-то чушь...

Господин Бу последовал за стариком в соседний дом.

Деревянная дверь открылась, и они увидели крепкого мужчину в солдатской одежде, привязанного к кровати, с кляпом во рту.

— Господин Бу, помоги мне посмотреть, не вселился ли в моего сына злой дух?

— Отец, что ты делаешь?

— Скорее развяжи меня, сегодня Сунь Цэ поведет армию на штурм, мне нужно идти защищать город!

— Ах ты, дурень! Отец же для твоего блага старается, на войне людей убивают!

— Других доводов старик не понимает, но Сунь Цэ такой сильный, подождем, пока он возьмет город, а потом сдадимся ему, разве не лучше?

Старик повторил то, что говорили многие простые люди.

— Старина прав, маркиз У Сунь Цэ действительно умеет захватывать города и земли. Наместника Луцзяна нет, город не удержать!

Господин Бу на мгновение замер, а затем понимающе улыбнулся.

— Сынок, господин Бу — человек способный, слушай его, не ошибешься!

Однако следующие слова солдата заставили его улыбку исчезнуть!

— Чушь, Сунь Цэ?

— Мы что, не сражались с Сунь Цэ?

— Вчера мы своими глазами видели, как молодой господин шаг за шагом строил план, гнал Сунь Цэ, как собаку, на подготовленное поле боя. Жаль, молодой господин сказал, что это его первый опыт командования, и генералов в городе мало.

— Иначе прошлой ночью это была бы не просто тактика изматывания, а возможно, и полное уничтожение армии Сунь Цэ. Вчера Сунь Цэ чуть было не остался здесь навсегда!

Солдат усмехнулся с таким видом, будто говоря: «Сунь Цэ? Видали мы таких!»

— Всего лишь!

Господин Бу и старик переглянулись. Это же Сунь Цэ!

Не какая-то шавка! Может, они говорят о разных людях?

— План изнурения врага?

— Господин умен, угадали половину!

— Отец, отпусти сына! Сын — член элитного лагеря, нас кормят три раза в день, и каждый раз с мясом. Сын должен вернуться защищать город!

— Почему ты не слушаешь? Ты нарочно хочешь довести отца до смерти, только тогда успокоишься, да?!

Старик надул усы и выпучил глаза.

Господин Бу стоял рядом, погруженный в раздумья.

— Отец, знаешь?

— Мясо, которое я тебе дал, я сам не ел, хотел спрятать и принести тебе в увольнение.

— Молодой господин увидел это, спросил о причине и сказал: «Сыновняя почтительность — первейшая из добродетелей».

— Он сказал, что не есть самому, чтобы принести родителям — это не стыдно, не нужно прятаться.

— Но когда солдат идет на войну, если он не ест досыта, у него не будет сил сражаться, и он может погибнуть.

— Он отдал мне свое мясо и смотрел, как я съел его кусок за куском.

— Сыновняя почтительность — первейшая из добродетелей...

Глаза господина Бу заблестели еще ярче.

Солдат, дойдя до этого места, немного запнулся, голос его дрогнул, и он продолжил:

— Перед большой битвой молодой господин мог бы и не отпускать нас домой.

— Но молодой господин сказал: «Братья из элитного лагеря, мы едим мясо каждый день, значит, и в бою должны быть первыми!»

— Молодой господин сказал: «Я видел, как некоторые прятали мясо, чтобы отнести родителям».

— «Каждому выдать по куску мяса, чтобы вы могли проявить почтение к родителям!»

— «Жизнь братьев из элитного лагеря будет только улучшаться».

— «Если у кого-то дома нет мяса, не нужно прятаться, скажите мне, я обеспечу!»

— Отец, мясо, которое ты ел, молодой господин специально велел мне принести тебе!

— Скажи, отец, раз молодой господин так справедлив, могу ли я обмануть его доверие?

— Могу ли я?

Берешь чужое — руки коротки, ешь чужое — рот мягок.

Узнав, что мясо, которое он ел, было специально пожаловано господином Фэном для них.

Старик открыл рот, долго мычал, посмотрел на сына, потом на господина Бу и пробормотал:

— Не можешь!

— Отец, тебе тоже не о чем беспокоиться.

— Даже если сын, к несчастью, погибнет в бою или будет искалечен.

— Молодой господин сказал, что выплатит полную компенсацию, а искалеченным найдет легкую работу.

— Это для того, чтобы старики были обеспечены, больные — под присмотром. Пока ты служишь под его началом, тебе не о чем беспокоиться до конца жизни, он обо всем позаботится!

— Тьфу-тьфу-тьфу, что ты говоришь такие нехорошие слова! С сыном ничего не случится.

— А жену он тебе найдет?

Старик, услышав это, поспешно спросил.

— Отец, твой вопрос уже задавали другие братья.

— Молодой господин сказал: «Найду!»

— «Кто не сможет найти себе жену, тому обязательно найдем пригожую!»

— Правда, что ли?

— Такое бывает? Может, попросишь господина найти тебе жену?

Спросил старик с сомнением.

— Отец, молодой господин никогда не лжет!

— Насчет жен, это не совсем так, как ты думаешь.

— Молодой господин сказал: сначала он повысит наше солдатское жалованье и статус.

— Если мы и тогда сами не сможем найти жен, то сначала должны подумать о себе...

— Если уж совсем сами не справимся, молодой господин поможет найти способ.

— В общем, отец, будь спокоен, сын обязательно приведет тебе пригожую невестку.

Когда солдат говорил о молодом господине, он не мог остановиться, словно мог рассказывать три дня и три ночи.

— Тогда чего ты ждешь? Быстро иди защищать город, обязательно удержите!

— Невестка для нашего рода Чжан теперь зависит от господина!

— Отец, ты же меня все еще держишь связанным!

Сказал солдат с беспомощностью.

Если бы его не связали, он бы давно вернулся в строй!

— Ах, вот память моя!

Старик хлопнул себя по лбу и развязал веревки, которыми был связан сын.

— Отец, я пошел. А вы, господин, я вижу, человек ученый.

— Молодой господин сказал, что после взятия города управление будет зависеть от вас, ученых людей.

— Он говорил, что и нам потом наймет учителей, чтобы учиться читать... писать...

Не успел он договорить, как солдат торопливо выбежал.

Господин Бу застыл, глядя вслед солдату, и долго не мог прийти в себя.

— Простите, господин Бу, что заставил вас смеяться и зря прийти.

Старик, все поняв, сказал смущенно.

— Не зря пришел. Я вижу, вашего сына ждет большое будущее!

— Скажите, пожалуйста, как зовут вашего уважаемого сына?

— Чжан Эргоу!

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Военный дух, народное настроение, сердца людей

Настройки


Сообщение