☆、8 左擁右抱的床上的談話

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда отец и остальные вошли в сад, я заметила, что Тан Пятнадцатый явно не в духе, но когда отец и остальные начали приветствовать его, он, казалось, сменил выражение лица и с большим уважением помог отцу подняться, произнося что-то вежливое.

Я знала, что это просто вежливость, фальшь, и скорчила ему рожицу, а затем бросилась к брату.

Брат посмотрел на меня, казалось, тоже не слишком довольный, и крепко сжал мою руку, что было немного больно.

Я подумала, что он, вероятно, злится на меня за то, что я снова оказалась рядом с принцем, но раз уж он пришел к нам и принес подарок, нельзя было просто выгнать его.

У него же есть та самая табличка, которую увидели сестра Би Чжэнь и остальные, и они сразу же ушли, так что она, должно быть, очень важна. Интересно, могу ли я тоже получить такую.

Я продолжала думать об этом, а брат, держа меня за руку, провожал Тан Пятнадцатого за дверь.

Как только дверь закрылась, я тут же обняла ногу брата и начала умолять: «Я не ходила с ним, он сам залез в мой двор, сестра Би Чжэнь и сестра Люйпин могут подтвердить, я ничего не делала!»

Это называлось «честность — лучшая политика».

Брат просто поднял меня на руки: «Я знаю, что ты вела себя хорошо, давай, пойдем праздновать твой день рождения».

При упоминании этого мое настроение снова улучшилось: «День рождения, день рождения, я стала на год старше!»

Вечером слева от меня лежал младший брат, справа — старший, а я лежала посередине, держа их за руки: «Это называется лежать между двумя!»

Младший брат потянул мою руку: «Маленькая Лу Цзю, если ты снова будешь так неправильно использовать слова, пожалуйста, не говори, что это я тебя научил, мне стыдно за это».

«Старший брат, посмотри, младший брат расстроил меня в мой день рождения, помоги мне его наказать!»

Со старшим братом на моей стороне, я была уверена в победе над младшим. Смотри, старший брат еще ничего не сказал, а младший уже начал умолять: «Старший брат, ты знаешь мой уровень, не воспринимай слова Лу Цзю всерьез, как я мог научить ее чему-то, что отличается на сто тысяч миль?»

Старший брат заговорил, обращаясь ко мне: «Лу Цзю, ты стала на год старше, теперь ты должна быть умнее, чем раньше».

Я кивнула: «Конечно».

«Тогда я расскажу тебе, что ты должна знать, слушай внимательно, и Сюй Чжи тоже, не разбалтывай это».

Мы с младшим братом кивнули.

«Сколько лет нынешнему императору, ты знаешь?»

«Шестьдесят один!» — быстро ответил младший брат.

«Шестьдесят один, старше отца», — тихо сказала я.

Старший брат обнял меня: «Принц старше шестидесяти, и его здоровье не очень хорошее, даже если император умрет в этом году, у принца не так много лет, чтобы быть императором».

Старший брат говорил это очень тихо, прямо у моего уха, что заставило меня почесать ухо. Я потянулась, чтобы почесать его: «А что дальше?»

Старший брат схватил мою руку, чтобы я не двигалась: «Поэтому большинство чиновников поддерживают старшего внука, но это не точно, ведь принц все еще жив, и, судя по всему, он больше любит младшего сына».

«А сколько лет старшему внуку?» — мне стало любопытно.

Младший брат ткнул меня в голову: «Сорок».

«Старший внук, кажется, одного возраста с отцом, а этот человек — брат Тан Пятнадцатого, а Тан Пятнадцатый одного возраста со мной».

«Эх, ты говоришь о Тан Пятнадцатом, младшем сыне принцессы, который больше всего похож на нее и с детства был самым любимым. Принц, видя, что у него нет шансов стать императором, в последние годы потерял интерес к политике и сосредоточился на воспитании Пятнадцатого принца».

«Но Тан Пятнадцатый все еще глупый, выходит на улицу без денег и не может оторвать глаз от сахарных фигурок», — я пыталась объяснить, что, несмотря на воспитание принца, Тан Пятнадцатый все еще глупее меня.

«Это потому, что он никогда не выходил из дворца, глупенькая Лу Цзю», — снова ткнул меня младший брат. «Говорят, принц всегда держал его рядом, как драгоценность».

«О… А какое это имеет отношение ко мне?» — я все еще не понимала.

«Огромное, ты же знаешь, что Пятнадцатый принц одного возраста с тобой, и ты должна понимать, что принц начал воспитывать его только после того, как императору исполнилось шестьдесят девять лет. То есть принц отказался от идеи стать императором, когда императору было почти семьдесят, и в шестьдесят девять лет император сделал только одно дело».

«Я знаю, он сделал меня принцессой Лу Цзю», — я хорошо помнила происхождение этого ужасного имени.

«Принц ждал столько лет, чтобы отказаться, но, конечно, он был недоволен, и, кроме императора, он, конечно, недоволен тобой, ты не общалась с ними, и принц не мог найти возможности разобраться с тобой, маленькой девочкой. Теперь ты так близка с его любимым Пятнадцатым принцем, и в прошлый раз ты чуть не навредила ему, как ты думаешь, принц не воспользуется возможностью наказать тебя?»

«Принц действительно мелочный».

«Лу Цзю, ты поняла?»

Я покачала головой: «Не совсем, но я поняла, что нельзя быть слишком близко с Тан Пятнадцатым, иначе принц накажет меня».

«Если ты это поняла, то хорошо, если что-то случится, отец, я, конечно, защищу тебя, но ты должна сначала вести себя хорошо, правда?» — старший брат любил сначала отругать меня, а потом обнять, поцеловать в лоб и тихо успокоить.

Я кивнула.

Младший брат сказал: «Дай мне обнять, в последнее время Лу Цзю всегда лежит на кровати старшего брата и не хочет приходить ко мне».

«Ты тоже получил от отца взбучку», — я пнула его ногой, но он схватил меня и начал щекотать. «Ненавижу, хихикает, ах, старший брат!»

«Не ищи старшего брата при каждой проблеме!»

На самом деле я все еще не понимала, что имел в виду старший брат, но раз он сказал, что я стала старше и должна понять, то, наверное, я поняла. Принц ненавидит меня и любит Тан Пятнадцатого, если я буду слишком близка с ним, принц разозлится, это, наверное, так. А если я не буду дружить с Тан Пятнадцатым, принц будет доволен? Что мне делать, я не ненавижу Тан Пятнадцатого. Конечно, стать старше — это значит думать больше, да, я точно не хочу быть такой старой, как отец, сколько всего нужно думать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、8 左擁右抱的床上的談話

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение