Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Лу Юньшэнь взглянул на неё, ничего не сказал, взял другую миску и палочки, наложил себе лапши и принялся с аппетитом есть.

Он ел быстро, но при этом очень элегантно!

Видя, с каким удовольствием он ест, Линь Хуаньхуань тоже не удержалась и попробовала немного. В следующую секунду она тут же всё выплюнула, нахмурившись:

— Фу, что это за гадость? Ужасно невкусно!

Она не преувеличивала, вкус лапши был действительно неописуемо отвратительным!

Выпив целый стакан воды, Линь Хуаньхуань кое-как пришла в себя, а Лу Юньшэнь напротив продолжал есть.

Она больше не могла на это смотреть, подошла и выхватила у него палочки:

— Не ешь больше, заболеешь ещё!

— Я ещё не наелся, — умоляюще посмотрел на неё Лу Юньшэнь.

Линь Хуаньхуань подумала, что этот большой босс, похоже, совсем дошёл до ручки!

Даже свиньи бы такое есть не стали, а он всё никак не мог оторваться.

Помимо недоумения, она почувствовала к Лу Юньшэню некоторое сочувствие.

— Подожди, я сварю тебе новую лапшу. — Линь Хуаньхуань вывалила остатки лапши из миски обратно в кастрюлю, а затем, развернувшись, выбросила всё в мусорное ведро. Потом повернулась к Лу Юньшэню и спросила: — Ты ешь морепродукты?

— Ем, — с улыбкой кивнул Лу Юньшэнь.

Дождавшись его согласия, Линь Хуаньхуань взяла кастрюлю и пошла на кухню её мыть, не заметив, как в глазах Лу Юньшэня на мгновение блеснул огонёк.

Линь Хуаньхуань с детства была самостоятельной, поэтому кулинария стала для неё обязательным навыком. С шести лет она готовила себе еду сама.

Позже, переехав в большой город и повидав мир, она отточила своё мастерство и научилась готовить множество разных блюд.

Приготовить лапшу с морепродуктами для неё было проще простого.

Линь Хуаньхуань достала из холодильника яйца и креветки, выбрала немного зелени. Вымыв и почистив всё, она налила в разогретую сковороду арахисовое масло.

Пока масло нагревалось, она поджарила яичницу-глазунью. Выложив её на тарелку, она добавила в сковороду измельчённые имбирь и чеснок. Когда они подрумянились и начали издавать аромат, она добавила замаринованные креветки.

Обжарив их, она положила специи, накрыла сковороду крышкой и оставила тушиться.

Вскоре по кухне распространился аппетитный аромат.

У Лу Юньшэня от этого запаха слюнки потекли. Он подошёл к двери кухни, скрестил руки на груди и спросил:

— Тебе помочь?

— Лу Юньшэнь, порежь, пожалуйста, зелёный лук, — ответила Линь Хуаньхуань, приподняв крышку сковороды и обернувшись к нему.

— Мне привычнее, когда ты зовёшь меня Юньшэнь, — нахмурился Лу Юньшэнь, достал из холодильника пучок зелёного лука и, чистя его, спросил: — Не знал, что ты так хорошо готовишь. Часто готовишь дома?

Линь Хуаньхуань уже хотела ответить «да», но вдруг вспомнила, что сейчас она — избалованная богачка Линь Хуаньхуань, которая вряд ли часто стояла у плиты.

Поэтому она сдержалась, улыбнулась и солгала:

— Нечасто. Просто я привередлива в еде и люблю экспериментировать.

Пока она говорила, ловко орудуя лопаткой, переложила потушенные креветки на тарелку.

Чтобы не демонстрировать слишком много неправдоподобных навыков, Линь Хуаньхуань решила использовать готовую лапшу быстрого приготовления.

Когда лапша сварилась, она перелила её вместе с бульоном в большую миску.

Затем добавила глазунью, тушёные креветки и отваренную зелень, красиво всё разложив.

И наконец, посыпала сверху зелёным луком.

Аппетитная лапша с морепродуктами была готова!

— Можно есть! — Линь Хуаньхуань только поставила миску на стол, как изголодавшийся Лу Юньшэнь схватил палочки и принялся за еду.

Он съел всё до последней капли, не оставив ни кусочка лапши, ни капли бульона.

Линь Хуаньхуань смотрела на него, ошеломлённая. Неужели это тот самый холодный и надменный большой босс, которого она знала?

Что-то тут не так!

Даже под пристальным взглядом Линь Хуаньхуань Лу Юньшэнь, казалось, ничуть не смущался. Взяв салфетку, он неторопливо вытер уголки губ:

— Неплохо. У тебя есть задатки идеальной жены и матери.

Линь Хуаньхуань почувствовала, что он снова её поддразнивает. Она нахмурилась и повысила голос:

— Лу Юньшэнь!

— Не стесняйся, — Лу Юньшэнь улыбнулся, глядя на неё. — Наша помолвка длится уже двадцать лет, свадьба — дело времени. Я, во всяком случае, уже готов.

Гнев, вспыхнувший в Линь Хуаньхуань, тут же угас.

Действительно, их помолвка длилась уже двадцать лет.

Если она не выйдет замуж за Лу Юньшэня, ей не изменить свою судьбу.

Компанию её отца вскоре постигнет кризис, и в оригинальном романе намекалось, что за этим стоит Лу Юньшэнь.

В бизнесе, как на войне. Лу Юньшэнь был человеком амбициозным, и желание приобрести фармацевтическую компанию семьи Линь возникло у него не вчера.

После того, как семья Линь без объяснения причин разорвала помолвку, он просто воспользовался представившейся возможностью.

Позже, узнав об этом, Линь Хуаньхуань устроила скандал в доме Лу. Не встретившись с самим Лу Юньшэнем, она обругала его перед прислугой, заявив, что он бессовестный и что его попытки принудить её к браку — пустая трата времени!

Она скорее выйдет замуж за кого угодно, только не за Лу Юньшэня.

В конце концов, доведённый до отчаяния отец Линь пошёл к Лу Юньшэню просить о мире, но тот ему безжалостно отказал.

С этого момента семья Линь встала на путь, который вёл к гибели.

Хотя автор оригинала был довольно жесток, истинной причиной всех этих событий стала сама Линь Хуаньхуань. Чтобы изменить свою судьбу, ей нужно было заручиться поддержкой Лу Юньшэня!

Даже если придётся ползать у него в ногах, она должна добиться его расположения!

Иначе её ждёт только смерть!

Подумав об этом, Линь Хуаньхуань изменила тон и натянуто улыбнулась:

— Как вам будет угодно.

С этими словами она встала, собираясь убрать со стола.

— Не надо, завтра горничные уберут, — остановил её Лу Юньшэнь, указывая на стул. — Сядь, мне нужно тебе кое-что сказать.

— Говорите, — послушно села Линь Хуаньхуань.

— Я — опекун Сяору. И если мы поженимся, я им и останусь.

— Что вы имеете в виду?

Линь Хуаньхуань немного растерялась от его слов.

— Это значит, что тебе придётся заботиться о Сяору вместе со мной. Ты будешь не просто тётей, — произнося слово «тётя», Лу Юньшэнь снова улыбнулся.

Линь Хуаньхуань наконец поняла: ещё до свадьбы у неё появился ребёнок.

В оригинальном романе Пань Сяору не упоминалась, поэтому Линь Хуаньхуань ничего о ней не знала.

Ей стало любопытно, и она спросила:

— Кто родители Сяору?

— Мать Сяору — крёстная дочь моей матери. Что касается её отца… — Лу Юньшэнь запнулся и, нахмурившись, спросил: — Ты не хочешь воспитывать её вместе со мной?

— Нет, конечно, — покачала головой Линь Хуаньхуань.

Лу Юньшэнь, казалось, ей не поверил. Он с сомнением посмотрел на неё, а затем сказал:

— Сяору очень послушная девочка, она не будет мешать твоей жизни. И кроме того…

Линь Хуаньхуань не выдержала и, встав, перебила его:

— Лу Юньшэнь, вы что, считаете меня такой ужасной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение