Глава 11

Кот Нанами, погруженный в состояние кошачьей самбы, был спасен серией непрерывных щелчков.

Зрение наконец прояснилось, и, с трудом встав на лапы, он обнаружил перед собой коротколапую трехцветную кошку, которая послушно сидела на корточках и вылизывала лапку.

Словно заметив, что он пришел в себя, она прекратила свои действия и, сияя глазами, мяукая, бросилась к нему.

Кот Нанами не двигался и даже молчаливо позволил коротколапой кошке, вставшей на задние лапки, прижать две лапы к его щекам.

Лапки у коротколапой кошки были очень короткими, а подушечки лап — мягче, чем он ожидал.

Лапки иногда разжимались и сжимались, словно свободно раскрывающиеся цветы.

Она некоторое время смотрела налево и направо, и ее мерцающий взгляд, казалось, выражал заботу о нем.

Вероятно, из-за того, что он только что танцевал самбу, сейчас его не так сильно затронул приятный запах, исходящий от нее.

Отметив это про себя, он вдруг обнаружил, что прикосновение к его щекам немного странное.

Щелк-щелк.

— Йо-хоу!

Кот Нанами лапой отодвинул в сторону коротколапую кошку, которая непроизвольно мяла лапками его щеки, сделал два шага вперед, загораживая ее, и прищурившись, недобро посмотрел на Котика Годжо, который неизвестно когда подбежал к компьютеру и постоянно стучал лапами по камере, издавая звуки "ба-ба".

Хотя он и поднял одну лапу, чтобы прикрыть рот, эта белая лапка совершенно не могла скрыть его рот, растянувшийся в улыбке, словно он ел арбуз.

Улыбка "арбузным ртом" была одновременно глупой и наглой. Действительно, недостойный уважения сэмпай.

Лапы кота Нанами непроизвольно начали чесаться, подумал он про себя.

— Меня приняли за маму, точно приняли за кота-маму.

Большой белый пушистый комок, который издалека мог занять большую часть экрана компьютера, вилял хвостом: — Кот-мама прямо рядом со мной, йо-хоу!

Щелк-щелк-щелк.

— Кстати, Нанами-нанами, по моим скудным знаниям о кошках, и у котов, и у кошек есть восемь [Цензура]...

Кот Нанами, имевший подобный опыт, как только Котик Годжо сказал "котов", тут же лапой прижал высоко поднятые уши коротколапой кошки.

Коротколапая кошка была очень послушной и услужливой, только ее действия, когда она время от времени тыкала лапой ему в подбородок, доставляли ему некоторое неудобство.

Впрочем, это ничему не мешало.

Затем он посмотрел на Котика Годжо, который нечаянно смахнул камеру одной лапой и распушился, взглядом, говорящим "я так и знал": — Вместо того чтобы обсуждать нормальное строение кошек, я считаю, что сейчас самое важное — решить текущую проблему.

Сделав паузу, он опустил голову и посмотрел на коротколапую кошку, чьи лапки, вытянувшись, снова "расцвели" на его щеках: — Хотя эта кошка вызывает немало подозрений, я не думаю, что она способна одновременно переместить нас, находящихся в разных местах, в одно и то же пространство.

— Самое главное...

Кот Нанами опустил голову и понюхал щеку коротколапой кошки: — От нее также не исходит тот неприятный запах, который присущ проклятым духам.

— Если бы это было так, она бы только что стояла рядом с плюшевой мышкой-проклятым духом.

Последняя замерла, а затем, под его непонятным взглядом, радостно "мяукнула" и, шлепая лапками, словно краб, боком выбежала из спальни.

Кот Нанами отвел взгляд и как раз увидел, как Котик Годжо, похожий на большой белый пушистый комок, спрыгнул, словно снежок, скатившийся с письменного стола.

Кот Нанами подошел, собираясь что-то сказать, но обнаружил, что внимание кота сосредоточено на лежащей на полу камере, и он к тому же прижимал ее лапой и катался по ней.

— Нанами.

Голос Котика Годжо был серьезным, не таким, как раньше: — Обрати внимание на сознание, отличное от нынешнего.

Как только он закончил говорить, кот Нанами остро почувствовал, что что-то в нем изменилось.

— ...Годжо?

Тот не ответил сразу, зато скорость, с которой он скреб лапой камеру, увеличивалась.

Кот Нанами, почувствовав, что что-то становится все более неправильным, подошел и только протянул лапу, чтобы коснуться его спины, как тот резко повернулся и встретил его шипением: — Ха—!

Очень свирепый.

Словно сработал какой-то важный переключатель, кот Нанами почувствовал, как его сознание схватила невидимая большая рука и бросила в черное пространство, глубины которого он не видел.

*

Когда человеческое сознание снова вернулось, кот Нанами моргнул, и, когда он поднял лапу, чтобы по привычке поправить очки, перед ним все еще была пушистая кошачья лапа.

Подушечки лап были мягкими, выглядели как только что испеченные упругие маленькие пирожные.

Только когда в подушечке лапы появилась легкая боль, он понял, что подсознательно грызет лапу — благодаря этому действию он заметно протрезвел.

Значит, он все еще не превратился обратно.

Кстати, что произошло до того, как его сознание было принудительно извлечено?

Он посмотрел налево и направо и вздохнул с облегчением, обнаружив, что все еще находится в том же месте, где потерял сознание.

Похоже, он ничего не натворил.

— Йо, Нанами-нанами, ты пришел в себя?

Услышав это, кот Нанами повернул голову и обнаружил у книжного шкафа цветочный горшок с Котиком Годжо, из которого торчала только его кошачья голова.

От цветов, которые изначально были в вазе, остались лишь разрозненные лепестки.

Вероятно, из-за того, что Котик Годжо был "длинным" котом, его шерсть, застрявшая в горлышке вазы, распушилась наружу, словно подсолнух.

— ...Что с тобой случилось?

В отличие от его непроизвольно ставшего немного серьезным тона, Котик Годжо был почти весел: — Не знаю, я проснулся, и вот так.

— Но мне кажется, это ты, Нанами-нанами, меня туда запихнул.

— ...

Кот Нанами не ответил, лишь молча прыгнул к нему, вытянул лапу и некоторое время жестикулировал, показывая на вазу и слишком пушистую кошачью голову Котика Годжо.

— Эй-эй-эй?! Нанами-нанами, что ты собираешься делать?!

Кот Нанами по-прежнему молчал, лишь сделал в воздухе жест, словно что-то толкает лапой.

— Подожди-подожди-подожди, не будь таким прямолинейным и жестоким.

Котик Годжо с серьезным видом дернул обоими ушами: — Если посчитать время, мой послушный ученик уже должен был приехать.

— Успокойся-успокойся, Мэгуми, ты еще не знаешь?

— Фушигуро, Фушигуро Мэгуми.

Котик Годжо повторил имя, ваза покачнулась, он с трудом вытянул одну лапу, сделал в воздухе несколько движений мяу-тайцзи, а затем показал большой палец: — То, что ты мне не доверяешь, я могу временно проигнорировать, но Мэгуми — это тот, кому можно доверять.

Как только он закончил говорить, из-за двери спальни послышалось гудение работающего робота-пылесоса.

Черно-белая кошка, чьего лица не было видно из-за слишком темной морды, аккуратно сидела на роботе-пылесосе, не совсем идеально скрывая волнение за слишком спокойным тоном: — Йо-хоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение