Глава 8: Печаль сестры-пушечного мяса (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Задание было успешно завершено, и Ци Янь вернулась под то самое большое дерево.

Под деревом учёный в белых одеждах скучающе листал книгу. Увидев Ци Янь, он слегка улыбнулся ей.

Учёный в белых одеждах был несравненно красив, и его улыбка затмила собой самые прекрасные пейзажи мира.

— Добро пожаловать, — сказал учёный в белых одеждах, прекратив листать книгу. Он протянул руку и извлёк из книги немного звёздного света. Встав, он поместил сияющий звёздный свет на дерево, и на ветке тут же распустился крошечный цветок. Цветок излучал слабое сияние, и одного взгляда на него было достаточно, чтобы наполниться надеждой.

— Ты отлично справилась с заданием. Хочешь поболтать со мной немного или продолжить миссию?

— Я всё же продолжу миссию, — только сказала Ци Янь, как с движением учёного, перелистывающего книгу, её фигура исчезла в ней.

Едва Ци Янь открыла глаза, как её толкнули. Не успела она встать, как её толкнули снова, и Ци Янь, не имея никакой психологической подготовки, упала на землю.

Ци Янь подняла голову и огляделась. Место было похоже на ресторан, а толкнувшая её женщина, вероятно, была той самой ярко накрашенной женщиной средних лет, стоявшей перед ней. Увидев, что Ци Янь упала, она не только не попыталась помочь ей подняться, но и продолжила ругаться: — Твоя мать что, не учила тебя, как себя вести? Как можно быть такой мелочной? И правда, деревенщина, ничего в жизни не видела!

Увидев, что женщина средних лет снова собирается поднять руку, менеджер с бейджем на груди поспешила подойти и уговорить её: — Мисс Ван, успокойтесь. Эта Лю Циянь — новая официантка, она ещё не совсем освоилась, поэтому случайно добавила вам в счёт лишнюю бутылку вина. Не обращайте внимания. Сегодняшнее вино будет за наш счёт, а на еду мы дадим вам скидку двадцать процентов. Как вам такое?

— Да, Лимей, девочка не очень образована, ошиблась в счёте, это не так уж важно! — мужчина рядом с женщиной тоже потянул её, пытаясь уговорить. Но его уговоры только разозлили её ещё больше. Женщина, словно сойдя с ума, закричала: — Ну и что, что я её ругаю? В таком юном возрасте не учится хорошему, а учится соблазнять! Чэнь Хуайшэн, отойди в сторону! Сегодня я преподам урок этой бесстыжей шлюхе!

Женщина средних лет замахнулась, чтобы ударить Ци Янь по лицу. Ци Янь схватила её за руку и сильно надавила на акупунктурную точку на её предплечье, отчего та тут же взвизгнула.

— Лю Циянь, что ты наделала? Как ты могла так поступить с нашей гостьей! — менеджер тут же бросилась успокаивать женщину средних лет, но та дала ей пощёчину.

Менеджер прикрыла лицо, её глаза наполнились ненавистью, но она сдержалась и вместо этого закричала на Ци Янь: — Лю Циянь, быстро извинись перед мисс Ван, иначе жди увольнения!

— За что извиняться? С какой стати я должна перед ней извиняться? — Ци Янь холодно посмотрела на стоявших перед ней людей и сказала: — Вам не придётся меня увольнять, я сама не хочу здесь работать!

Сказав это, Ци Янь отбросила тряпку, которую держала в руке, и ушла.

Ци Янь не стала думать о последствиях своего ухода. Она зашла в библиотеку, взяла случайную книгу и нашла уголок, чтобы получить информацию о сюжете.

Заказчиком на этот раз была двадцатичетырёхлетняя деревенская девушка по имени Лю Циянь.

Лю Циянь была очень простой девушкой. Её семья была крайне бедной, родители — обычные крестьяне, а дома был ещё младший брат, на два года моложе её.

Из-за патриархальных взглядов родителей Лю Циянь была очень нелюбима в семье.

Госпожа Лю (мать) постоянно называла её "бесполезной девчонкой", а господин Лю (отец), стоило ему напиться, обзывал её "обузой". При этом вся грязная и тяжёлая работа по дому ложилась на плечи Лю Циянь, в то время как её младший брат, Лю Цзытао, не делал абсолютно ничего.

После окончания средней школы Лю Циянь поступила в лучшую старшую школу города А, но господин Лю (отец) заставил её бросить учёбу, сославшись на тяжёлое материальное положение семьи.

Лю Циянь изначально не хотела этого. Хоть она и была покладистой, но знала, что учёба — единственный выход, поэтому всегда усердно училась. Вначале Лю Циянь твёрдо стояла на своём, и некоторые родственники приходили в семью Лю, чтобы уговорить родителей. Родители Лю тоже были людьми, заботящимися о своей репутации, и им было неприятно, когда на них указывали пальцем.

Однако они всегда считали, что дочь рано или поздно выйдет замуж, и даже если она будет много зарабатывать после учёбы, эти деньги всё равно будут принадлежать чужой семье. Поэтому лучше было, чтобы дочь пораньше бросила учёбу и пошла работать, чтобы не только сэкономить деньги, но и принести доход в семью.

Тогда родители Лю придумали план: они намеренно не пустили Лю Цзытао в школу, а затем заставили его плакать перед Лю Циянь. Лю Циянь, смягчившись, собрала свои учебники и вернулась домой.

Господин Лю (отец), опасаясь сплетен, всем говорил, что Лю Циянь сама захотела вернуться домой, потому что её успеваемость упала, и она больше не хотела учиться.

Лю Циянь, чтобы сохранить лицо своей семье, ничего не объясняла. Вернувшись из школы, она сразу же отправилась на заработки.

Проработав несколько лет, Лю Циянь не накопила ни копейки. Каждый раз, когда наступал день зарплаты, господин Лю (отец) всегда находил предлог, чтобы заставить её отправить деньги домой. Чтобы обеспечить брату учёбу, Лю Циянь не тратила ни единого юаня зря: носила самую дешёвую одежду с уличных рынков, ела самую простую еду. В то время как другие девушки красились, она никогда этого не делала; когда другие развлекались, она никогда не ходила с ними. В глазах окружающих Лю Циянь была немодной и замкнутой, и никто не хотел к ней приближаться.

Лю Циянь не обращала на это внимания. Она просто мечтала о том, чтобы её брат закончил учёбу.

К сожалению, Лю Циянь изнуряла себя, чтобы брат закончил университет, и думала, что он обязательно чего-то добьётся. Но оказалось, что Лю Цзытао умел только просить у неё деньги. Ещё во время учёбы он часто обманывал сестру, чтобы получить деньги на одежду для своей девушки. После выпуска он стал ещё хуже: то говорил, что не может найти работу и у него нет денег, то утверждал, что ему нужны связи, чтобы устроиться в хорошую компанию.

Едва его работа стабилизировалась, Лю Цзытао заявил, что его девушка беременна и им нужны деньги на свадьбу. Бедная Лю Циянь, только переведя дух, вынуждена была найти ещё одну работу и сцепив зубы зарабатывать.

Девушка Лю Цзытао была из города. В день знакомства с её родителями Лю Циянь специально приехала, но не ожидала, что Лю Цзытао, одетый в брендовую одежду, вместе с господином Лю (отцом) и госпожой Лю (матерью) в новой одежде, возьмут принесённые ею деньги и тут же попросят её уйти, сказав, что её скромный вид вызовет насмешки.

Лю Циянь ушла в расстроенных чувствах. На следующий день, работая в ресторане, она оказалась крайней из-за того, что коллега ошибся в счёте за вино для клиента. Этот клиент обругал её с ног до головы и даже дал ей две пощёчины. Настоящая причина заключалась лишь в том, что муж клиентки незаметно прикоснулся к её руке, а она не осмелилась создать проблемы и могла лишь терпеть унижения, извиняясь.

Она думала, что всё на этом закончится, но на свадьбе брата снова увидела женщину, которая её ударила. Это оказалась Ван Лимей, мать девушки её брата. Девушка брата тогда тоже не остановила свою мать от оскорблений. Что ещё больше возмутило, так это то, что на свадьбе Ван Лимей вновь подняла старую тему, заявив, что Лю Циянь в ресторане специально соблазняет богатых мужчин. Сколько бы Лю Циянь ни объясняла, Ван Лимей не слушала. Лю Цзытао и родители Лю тоже посчитали её позором и велели ей в тот же день отправиться жить к родственникам.

Позже, подстрекаемые Ван Лимей, семья Лю, ради нескольких десятков тысяч юаней выкупа за невесту, выдала Лю Циянь замуж за тридцатилетнего разведённого мужчину по имени Цзэн Мин. Этот мужчина был очень богат, но любил вести разгульный образ жизни, часто приводил в дом женщин лёгкого поведения и без повода поднимал руку на Лю Циянь. Жизнь Лю Циянь стала невыносимой, каждый раз её избивали до синяков, но родители Лю не позволяли ей вернуться в родительский дом. Стоило ей вернуться, они тут же отправляли её обратно. К тридцати с небольшим годам здоровье Лю Циянь сильно ухудшилось, она выглядела на сорок-пятьдесят лет. Цзэн Мин, опасаясь случайно забить её до смерти, дал ей двадцать тысяч юаней и развёлся с ней.

Дом в родной деревне был продан. Господин Лю (отец) и госпожа Лю (мать) на эти деньги, а также на деньги, заработанные Лю Циянь, купили небольшую квартиру в городе и поселились по соседству с Лю Цзытао. Обычно они помогали Лю Цзытао по дому и время от времени получали деньги от Цзэн Мина, живя довольно беззаботно. Но после возвращения Лю Циянь они больше не могли получать деньги. Лю Цзытао не только никогда не давал им денег, но и часто просил их сам.

Однако сыну они всё равно охотно давали деньги, тем более что сын подарил им внука!

Господин Лю (отец) и госпожа Лю (мать) взяли последние двадцать тысяч юаней Лю Циянь и позволили ей пожить в гостиной несколько дней, а затем сказали, что дом слишком мал для такого количества людей, и ей нужно самой искать выход. Лю Циянь, не имея выбора, отправилась к брату, но не ожидала, что Лю Цзытао, увидев, что она больше не может зарабатывать, перестанет льстить ей, называя "сестрёнкой". Хоть он и позволил ей остаться из-за репутации, но никогда не относился к ней хорошо. Невестка тоже постоянно ругала её. Лю Циянь жила в доме брата хуже, чем прислуга, и каждый день терпела презрительные взгляды.

Когда она тяжело заболела, она пошла к брату просить денег, но тот отказался дать. Увидев, как брат, которого она любила с детства, так с ней обращается, она не смогла сдержать слёз и стала жаловаться, сколько всего она для него сделала, сколько страданий перенесла, чтобы он мог учиться. Но Лю Цзытао, выслушав её жалобы, просто бросил тысячу юаней на пол и сказал, что она хорошо к нему относится только из-за денег, и велел ей взять деньги и убираться.

Она не могла поверить, что брат так с ней поступил. Но тут подошли господин Лю (отец) и госпожа Лю (мать) и сказали, что всё, что она делала, было её обязанностью, просто потому, что она дочь, обуза. Когда она ела их еду в детстве, она должна была вернуть долг, а теперь им не нужно, чтобы она возвращала, поэтому она может уходить, лишь бы каждый год на праздники не забывала присылать деньги.

Так Лю Циянь, спотыкаясь, покинула дом брата. Она не знала, куда идти. Она вспомнила, что с самого детства у неё была только одна мечта — заработать много денег, чтобы её семья жила хорошо.

Хотя она знала, что её родители придерживаются патриархальных взглядов, многие в деревне думали так же, и она не винила их. В её сердце родители всегда оставались родителями, и не было таких родителей, которые не любили бы своих детей. Она была уверена, что они всё равно её любят.

Но теперь Лю Циянь по-настоящему поняла, что им совершенно на неё наплевать. Она потратила полжизни, стараясь ради них, а теперь, когда они зажили хорошо, она стала лишней. Лю Циянь была очень расстроена. Она не понимала, как её родные могли быть так жестоки к ней. Для неё семья всегда была самым важным.

Но теперь у неё ничего не осталось.

В отчаянии Лю Циянь поднялась на крышу, посмотрела на оживлённые улицы внизу и спрыгнула.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Печаль сестры-пушечного мяса (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение