— …Вся информация о твоем прошлом взята из этой игры, ты — главная героиня. Только вот характер героини в описании игры мне не понравился, поэтому я взял словарь и изменил его. О, и твое имя я тоже выбрал случайным образом из словаря.
Лэн Му скривила губы. Не похоже, чтобы этот Повелитель Демонов не умел пользоваться человеческими инструментами.
Лэн Му уверенно включила компьютер и запустила игру, о которой говорил Повелитель Демонов. Как только открылся игровой интерфейс, на экране появилась девушка, как две капли воды похожая на нее. В описании сюжета говорилось, что это одна из целей для прохождения игры.
Лэн Му нашла информацию об этом персонаже. Хм, семейное положение и жизненный опыт действительно совпадали с ее собственными…
Она читала строку за строкой, и с каждой строкой ее сердце все больше сжималось от ужаса. Неужели она действительно всего лишь бумажный персонаж? Но… у нее же есть самосознание! Она не фальшивка! Как она может быть фальшивкой?
Сердце Лэн Му бешено колотилось. Как и сказал Повелитель Демонов, единственное различие между ней и этим игровым персонажем заключалось в характере…
Постойте!
Лэн Му указала на строку на экране, словно ухватившись за спасительную соломинку, и повернулась к Повелителю Демонов.
— Вот! Здесь отличие! Она изучает дзен-буддизм, а я — сельскохозяйственную энтомологию!
Повелитель Демонов подошел ближе и внимательно посмотрел на экран.
— Действительно.
— Похоже, я ошибся при вводе настроек.
— Вовсе нет! Даже одно отличие доказывает, что я не она! Я живой человек! Не бумажный персонаж! Не пытайся меня обмануть.
Повелитель Демонов поморщился от избытка самосознания у бумажного персонажа.
— Ладно, тогда расскажи мне, что изучает сельскохозяйственная энтомология.
— Расскажу, конечно.
Лэн Му кратко рассказала о том, чему училась: о разведении шелкопрядов, о различных видах шелкопряда, о методах их выращивания…
— Но в трех тысячах миров нет ни одного, где существовали бы шелкопряды, — с сочувствием посмотрел на нее Повелитель Демонов. — Шелкопряд — это вымышленное существо, оно встречается только в мифах.
Лэн Му: «…»
— Тот факт, что ты считаешь это своей специальностью — всего лишь моя ошибка при вводе настроек, — снова подчеркнул Повелитель Демонов.
Теперь Лэн Му нечего было возразить, но она не хотела так просто сдаваться.
— Неважно, правда это или нет, но сейчас я не бумажный персонаж. У меня есть свои мысли и действия. Даже если ты создал меня, ты не можешь мной управлять.
С этими словами она направилась к лестнице, чтобы покинуть замок Повелителя Демонов. Видя, что она собирается уйти, Повелитель Демонов поспешно преградил ей путь.
— Ты не можешь уйти отсюда. Сила, дарующая жизнь неодушевленным предметам, существует только в этом замке. Как только ты выйдешь за его пределы, ты снова станешь бумажным персонажем.
— …
Лэн Му очень хотелось сказать, что она не верит, но, увидев силу Повелителя Демонов, она поняла, что ему нет смысла ее обманывать.
Видя ее молчание, Повелитель Демонов вздохнул.
— Я знаю, ты все еще не веришь, что я тебя создал.
— …Практика — критерий истины.
— Хорошо, я покажу тебе на практике.
Повелитель Демонов отвел Лэн Му в другую огромную и пустую комнату — художественную мастерскую. Он взял лист бумаги, положил его на стол у стены и нарисовал человека. Затем он поместил рисунок на пол в центре комнаты и щелкнул пальцами. Вокруг рисунка начал медленно появляться золотой магический круг.
Повелитель Демонов наблюдал за кругом. Когда он полностью проявился, Повелитель Демонов снова щелкнул пальцами. Рисунок вдруг задрожал, и в усиливающейся тряске нарисованный человек отделился от бумаги и медленно встал. Затем у него появились кости и мышцы, и он превратился в живого мужчину.
Лэн Му, наблюдавшая за происходящим, застыла на месте, не в силах вымолвить ни слова. Значит, Повелитель Демонов действительно мог даровать жизнь бумажным персонажам…
Превратившийся из рисунка мужчина открыл глаза и, ничего не выражая взглядом, подошел к Повелителю Демонов, опустился на одно колено и поклонился.
Лэн Му наконец обрела дар речи.
— Он… почему он встал на колени? Почему он молчит?
— Потому что я создал его в спешке и дал ему только базовые настройки: сильный и преданный.
Повелитель Демонов велел мужчине встать и подойти к окну. Мужчина послушно выполнил приказ, не задавая вопросов, подошел к окну и, не раздумывая, прыгнул с высоты нескольких метров, совершенно не заботясь о том, что может получить травму.
Лэн Му ахнула и подбежала к окну, чтобы посмотреть вниз. Увидев, что мужчина благополучно приземлился и продолжает идти к железным воротам замка, она облегченно вздохнула. Но, вспомнив слова Повелителя Демонов о том, что бумажные персонажи теряют жизнь за пределами замка, она снова забеспокоилась.
— Зачем ты отправил его так далеко? Ты же сказал, что бумажные персонажи не могут покидать замок!
Повелитель Демонов подошел к ней и вместе с ней посмотрел вниз, на мужчину, направлявшегося к выходу из замка.
— Это ты хотела увидеть на практике. Я просто хотел показать тебе, к чему приводит непослушание, чтобы ты мне поверила и не стала пытаться сделать то же самое.
Лэн Му: «…»
Мужчина во дворе шел все дальше и дальше и вскоре добрался до железных ворот. Повелитель Демонов взмахнул рукой, и плотно закрытые ворота распахнулись. Путь был свободен, и мужчина прошел через ворота.
В тот момент, когда он покинул замок, его тело словно поразила молния. Он начал судорожно дергаться и остановился. Начиная со ступней, он начал превращаться обратно в бумагу. Когда его ноги полностью превратились в бумагу, он потерял опору, упал на землю и стал корчиться от боли.
Лэн Му снова ахнула.
Она посмотрела на Повелителя Демонов, желая что-то сказать, но тот схватил ее за воротник и вылетел в окно, приземлившись прямо за железными воротами.
Теперь, видя все вблизи, Лэн Му еще сильнее ощущала боль мужчины. Пот на его лбу стекал ручьями, а воротник рубашки был почти разорван в клочья от того, как он сжимал его в руках.
— Ему… кажется, очень больно…
Повелитель Демонов подтвердил ее слова.
— Лишение жизни — действительно болезненный процесс.
Лэн Му хотела выйти и затащить его обратно, но боялась, что с ней случится то же самое.
— Если ему так больно, почему он не возвращается в замок?
— Потому что он предан.
Лэн Му сразу поняла, что имел в виду Повелитель Демонов. Он говорил о том, что этот мужчина был запрограммирован на преданность, и Повелитель Демонов приказал ему идти вперед. Поэтому, что бы ни случилось, как бы больно ему ни было, мужчина не повернет назад.
— Ты не спасешь его?
— Он мне бесполезен.
Это означало, что он не будет его спасать. Но и не уходил. Лэн Му не понимала, зачем Повелитель Демонов привел ее сюда, чтобы посмотреть на гибель ее собрата. Разве это интересно? Или он хотел ее предостеречь? Если второе, то она хотела сказать, что достаточно, она уже поняла, насколько ужасны последствия выхода за пределы замка, и эту пытку можно прекратить.
В холодном поту Лэн Му наблюдала, как мужчина медленно превращается в бумагу: сначала ноги, потом живот, затем грудь, руки… В конце концов, осталась только голова, которая продолжала испытывать боль.
Лэн Му отвернулась. Еще немного, и, когда он полностью превратится в бумагу, боль прекратится…
Но в этот момент Повелитель Демонов шевельнулся. Он щелкнул пальцами, и мужчина, почти полностью превратившийся в бумагу, вернулся в замок и упал перед ними.
Лэн Му ахнула.
— Теперь, когда он вернулся, он снова станет человеком?
— Нет, он все равно умрет.
Повелитель Демонов снял с правой руки серебряное кольцо с изображением лисы, кусающей собственный хвост, показал его Лэн Му и положил на грудь мужчины, уже превратившуюся в бумагу. В тот же миг тело мужчины снова начало обретать форму, постепенно возвращаясь к человеческому облику.
Когда мужчина полностью восстановился, Повелитель Демонов надел кольцо обратно на палец.
— Только это кольцо может его исцелить. Но…
Воскреснув, мужчина снова решительно направился к выходу из замка. Лэн Му хотела его остановить, но Повелитель Демонов протянул руку и преградил ей путь.
Лэн Му беспомощно наблюдала, как мужчина снова испытывает мучительную трансформацию в бумагу.
— Ты же только что спас его! Почему ты позволяешь ему снова идти на смерть?
Повелитель Демонов промолчал. Он щелкнул пальцами, и превращение мужчины в бумагу за пределами замка ускорилось. То, что раньше занимало несколько минут, теперь произошло за считанные секунды. Повелитель Демонов взмахнул рукой, и превратившийся в бумагу мужчина снова оказался в замке. Повелитель Демонов положил на него кольцо, но, несмотря на полный надежды взгляд Лэн Му, бумага оставалась неподвижной.
Повелитель Демонов надел кольцо обратно на палец.
— …Сила кольца ограничена. Если превращение в бумагу завершится, кольцо уже не сможет воскресить.
Лэн Му молчала. Бумага лежала на полу. Изображение мужчины на ней было как живое, но это было всего лишь «как».
Она не знала, что сказать. Открыла рот, потом закрыла.
Спустя некоторое время она тихо спросила:
— Чего ты от меня хочешь?
Повелитель Демонов посмотрел ей прямо в глаза. Его взгляд был открытым.
— Чтобы ты влюбилась в меня.
Глядя в искренние глаза Повелителя Демонов, Лэн Му вдруг почувствовала озноб. Что это за человек? Как он может говорить такие вещи после того, как она стала свидетельницей гибели своего собрата? Он действительно думает, что у нее нет чувств? Но если у нее нет чувств, как она может влюбиться в него?
Лэн Му отвела взгляд и посмотрела на бумажного человека на полу.
— Что ты собираешься с ним делать?
— Я же сказал, он мне бесполезен, — Повелитель Демонов даже не взглянул на бумагу. — Если хочешь, можешь забрать его, если нет — пусть лежит здесь. А если он тебе мешает, я его сожгу.
Лэн Му: «…»
Только сейчас Лэн Му по-настоящему осознала, что перед ней — Повелитель Демонов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|