Глава 10. Волнения на семейном банкете

Мужун Цзюцзю совершенно не обращала внимания на то, что они замышляют у нее за спиной. Медленно дойдя до гостиной, она едва вошла, как пронзительный детский голос злобно обругал ее: — Ты, маленькая шлюха, только сейчас пришла, из-за тебя я до сих пор голодный!

Как только эти слова прозвучали, все присутствующие в гостиной были поражены, а Мужун Юньхай в ярости посмотрел на ребенка, оскорбившего Мужун Цзюцзю: — Синьу, что ты говоришь?! Кто научил тебя таким словам? Как ты смеешь так говорить со своей старшей сестрой?!

От такого крика Мужун Синьу замер, а затем громко заплакал: — У-у-у... Мамочка, папочка ругает меня из-за этой маленькой шлюхи... У-у-у...

Пухлый шести-семилетний ребенок бросился в объятия второй госпожи Сюй Ваньвань, схватив ее за рукав, и неутешно рыдал.

В одно мгновение вся столовая наполнилась пронзительным детским плачем и криками.

Увидев это, Мужун Юньхай тут же гневно посмотрел на Сюй Ваньвань: — Посмотри, какого хорошего ребенка ты воспитала?! Есть ли у него хоть какое-то воспитание?!

Услышав это, вторая госпожа тут же сделала обиженное лицо, а затем, нежно поглаживая Мужун Синьу по спине, сказала Мужун Юньхаю: — Детские слова не в счет, зачем премьер-министру спорить с ребенком? К тому же, Синьу мало поел в обед, и то, что он проголодался вечером, вполне нормально. Но премьер-министр почему-то не позволил ему перекусить заранее. Мы, взрослые, можем потерпеть голод, но как Синьу, он же ребенок, может это вынести?

Говоря это, она легкомысленно проигнорировала слова Мужун Синьу, оскорбившего Мужун Цзюцзю "маленькой шлюхой".

Едва Сюй Ваньвань закончила говорить, как другая девочка лет одиннадцати-двенадцати, надув губы, недовольно сказала: — Папочка, что не так со словами брата? Если бы она не опоздала на целый час, мы бы до сих пор ждали? Ей давно уже послали за ней, чтобы позвать на ужин, а она тянула время и заставила нас ждать до сих пор!

Как только эти слова прозвучали, десятки глаз, полных обиды и гнева, устремились на Мужун Цзюцзю!

Именно!

Если бы Мужун Цзюцзю не опоздала так надолго, и папочка не заставил бы их ждать ее, разве они бы до сих пор голодали?!

Мужун Цзюцзю, услышав это, с удивлением оглядела всех, а затем посмотрела на Мужун Юньхая: — Папочка посылал за мной? Как же я не знала?

Услышав слова Мужун Цзюцзю, Мужун Юньхай слегка нахмурился, а затем посмотрел на Сюэ И и Бай Юй, стоящих позади нее.

Увидев его взгляд, они тут же почувствовали холод за спиной и в один голос сказали: — Отвечаем премьер-министру, мы уведомили старшую госпожу два часа назад!

Сказав это, они обе опустили головы, не смея смотреть на выражение лица Мужун Цзюцзю.

После их слов лица остальных стали еще злее.

— Я думаю, она сделала это нарочно!

— Пользуясь любовью папочки, она заставила нас всех ждать ее одну здесь. Это слишком!

— Папочка, на этот раз мы ее не оклеветали!

Те, кто жаловался, были родными детьми Мужун Юньхая. Они давно уже были недовольны Мужун Цзюцзю.

Если бы Мужун Цзюцзю была несравненным гением, то они, возможно, могли бы лишь восхищаться ею, завидовать ей, но Мужун Цзюцзю оказалась никчемной бездарностью, а никчемная бездарность превосходила их по статусу. Как они могли смириться с этим?

Из-за существования Мужун Цзюцзю они все стали детьми от наложниц!

Услышав недовольные жалобы своих детей, выражение лица Мужун Юньхая слегка помрачнело, а затем он посмотрел на Мужун Цзюцзю: — Цзюцзю, тебе есть что объяснить?

Цзюцзю всегда была послушной, как она могла заставить столько людей ждать ее одну?

К тому же, даже если не ради других, только ради того, что он сам ждал ее здесь, чтобы поужинать, Цзюцзю не опоздала бы!

Мужун Цзюцзю, услышав слова Мужун Юньхая, глубоко посмотрела на него, а затем холодно взглянула на Сюэ И и Бай Юй позади себя: — Очень просто, они обе лгут!

Как только это было сказано, Сюэ И и Бай Юй обе были поражены.

Они никак не ожидали, что Мужун Цзюцзю так прямо их разоблачит?!

Если бы это было раньше, в такой ситуации она бы, как немой, съевший горькую траву, проглотила бы горечь сама!

Но вскоре они обе с обиженным видом опустились на колени: — Премьер-министр, нас несправедливо обвиняют, мы действительно заранее пошли пригласить старшую госпожу!

Увидев их жалкие и бледные лица, Мужун Синьу в объятиях Сюй Ваньвань тут же перестал плакать.

Своими большими глазами он смотрел на Мужун Цзюцзю с отвращением и гневом, а затем крикнул ей: — Плохая женщина!

Убирайся!

Сестра Чунлю умерла из-за тебя!

Он больше всех любил сестру Чунлю, но ее погубила эта маленькая шлюха Мужун Цзюцзю!

В этот момент Мужун Цинцянь с нежным видом встала и сказала: — Хорошо, Синьу, старшая сестра не опоздала нарочно.

Здесь наверняка какое-то недоразумение.

Сказав это, Мужун Цинцянь поманила Мужун Цзюцзю: — Сестра, иди скорее садись. Я знаю, что сестра не опоздала нарочно.

Услышав это, Мужун Цзюцзю холодно посмотрела на Мужун Цинцянь.

Эти слова звучали так, будто она пыталась ее выручить, но на самом деле, разве это не было намеком на то, что она опоздала намеренно?

Ха, жаль, но я больше не та глупая Мужун Цзюцзю, которая тебе доверяла!

— У третьей младшей сестры проблема с этими словами. Эти две никчемные рабыни позвали меня только полчаса назад...

Сказав это, Мужун Цзюцзю под слегка удивленным взглядом Мужун Цинцянь посмотрела на Мужун Юньхая: — Папочка, дела в резиденции премьер-министра полностью под вашим контролем. Когда они меня позвали, вы узнаете, просто немного проверив.

Едва ее слова прозвучали, как Мужун Цзюцзю с покрасневшими глазами продолжила: — Но я никак не могу понять, что Цзюцзю сделала не так, кого обидела, что они так меня подставили?!

Если бы папочка не любил Цзюцзю, то сегодня в этом деле Цзюцзю, боюсь, была бы обречена нести эту чужую вину!

Услышав это, взгляд Мужун Юньхая тут же стал острым, как нож, и упал на Сюэ И и Бай Юй.

Увидев это, Сюй Ваньвань почувствовала, как ее сердце сжалось, а затем, опустив глаза, холодно посмотрела на Мужун Цзюцзю.

Ты так долго преграждала путь моим сыновьям и дочерям, Мужун Цзюцзю, тебе пора уступить место более достойным!

Слегка приподняв ресницы, Сюй Ваньвань добродушно и нежно посмотрела на Мужун Цзюцзю: — Цзюцзю, ты слишком много думаешь. Как они могли намеренно тебя подставить?

Сначала сядь и поешь, еда уже остыла.

Глядя на добродушную и нежную улыбку Сюй Ваньвань, Мужун Цзюцзю пристально посмотрела на нее и слово за словом сказала: — Передумала ли я, или кто-то намеренно мне вредит, папочка узнает, проверив. Раз еда остыла, то я не буду есть.

Папочка, может, вы поедите вместе с Цзюцзю? Я лично приготовлю для вас, хорошо?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Волнения на семейном банкете

Настройки


Сообщение