Глава 1

В загородном доме горел свет. Девушка сидела за столом и что-то писала. Служанка рядом растирала тушь и, глядя на записи девушки, пробормотала: "Искал средь толпы её сотни раз, но обернувшись, понял — её уж нет в свете фонарей." Закончив читать, она задумчиво нахмурилась. Девушка краем глаза заметила её выражение лица и тихонько улыбнулась: "Цю Цянь, похоже, у тебя есть какие-то мысли?"

— Хе-хе, госпожа такая проницательная, ничто не укроется от вашего зоркого взгляда! — смущенно улыбнулась Цю Цянь. Девушка отложила кисть, осторожно положила её рядом и взяла листок, легонько подув на чернила.

— Тебе кажется, что в этой фразе что-то не так?

— Да, госпожа! Цю Цянь помнит, что оригинальная фраза звучит так: "Искал средь толпы её сотни раз, но обернувшись, увидел её в мерцающем свете фонарей", разве нет? Почему госпожа изменили её на "её уж нет в свете фонарей"?

— Хм, я и сама не знаю. Сегодня вечером эта фраза вдруг пришла мне в голову, и я машинально её записала, — девушка внимательно посмотрела на листок. Цю Цянь тихонько хихикнула:

— Мне кажется, госпожа, вы заболели!

— Что? Чем же я заболела? — с любопытством спросила девушка, услышав эти слова. Цю Цянь взяла у неё листок и нараспев прочла:

— Кхм-кхм... "Искал средь толпы её сотни раз, но обернувшись, понял — её уж нет в свете фонарей!" Я думаю, госпожа думает о господине Лю, это тоска по любви.

— Ах ты, негодница, вечно несешь чепуху! — лицо девушки покраснело, она замахнулась на Цю Цянь. Та поспешно увернулась и, смеясь, сказала:

— Госпожа, я ведь права, ха-ха!

— Ах, ты все еще болтаешь! Сейчас я тебя побью! — девушка встала, притворно сердясь, и потянулась к Цю Цянь. Та быстро схватила её за руку:

— Госпожа, Цю Цянь больше не будет нести чепуху, ладно? Но, госпожа, мы уже так давно уехали, господин и остальные, наверное, волнуются! Нам лучше вернуться пораньше!

Оказалось, что девушку зовут Мо Мин Сыи, и она из довольно состоятельной семьи. Несколько лет назад она разлучилась с семьей, и только год назад её нашли. Но оказалось, что Сыи потеряла память и не помнит ничего из прошлого. Раз уж Сыи ничего не помнила, семья не стала выяснять, что же произошло, надеясь лишь, что Сыи будет жить дальше в здравии. Более того, у Сыи был жених, с которым её обручили с детства, по имени Лю Цзыюнь. Сыи уехала из дома, чтобы найти таинственного мужчину, который постоянно являлся ей во сне. Родители сказали, что нашли её в Фэньяне, поэтому она настояла на том, чтобы отправиться туда и вернуть утраченные воспоминания. Она верила, что мужчина, который много раз появлялся в её снах, должен быть как-то связан с ней, иначе она бы не испытывала такую боль в сердце, вспоминая его образ. Она договорилась с Цзыюнем, что если в течение года она найдет этого мужчину, Цзыюнь откажется от помолвки. А если она его не найдет, то Сыи согласится выйти замуж за Цзыюня. Однако они были в отъезде уже больше месяца, но так и не нашли никаких зацепок.

— Нет, мы договорились на год, как можно вернуться раньше? К тому же, разве мы не пишем домой каждый месяц, сообщая, что у нас все в порядке? О чем еще беспокоиться отцу и остальным? Мне кажется, это ты хочешь вернуться! — Сыи взяла листок и подошла к кровати, затем велела Цю Цянь принести клей и приклеила листок к стене, любуясь своей работой.

— Госпожа, вы меня обижаете! Я просто хочу, чтобы госпожа меньше страдала и поскорее вернулась домой. К тому же, у нас нет никаких зацепок, и госпожа даже не знает, как выглядит этот человек. Как же его искать? — Цю Цянь подошла к кровати, помогла Сыи устроиться и усадила её. Сыи медленно села на кровать, подняв голову и глядя на луну за окном:

— Да... Как же его искать?

На следующее утро Цю Цянь и Сыи отправились на рынок. Было еще рано, и на улице почти никого не было. Они неспешно прогуливались. Вдруг мимо них проехала повозка, и девушки поспешно отступили. В этот момент Сыи заметила ребенка, который собирался выбежать на улицу. Ребенок явно не заметил приближающуюся повозку. Сыи, не раздумывая, отпустила руку Цю Цянь и бросилась к ребенку. Повозка приближалась, Цю Цянь закричала:

— Госпожа, осторожно!

Сыи схватила ребенка и отбежала на обочину. Кучер резко натянул поводья. Цю Цянь подбежала к Сыи, обеспокоенно осматривая её:

— Госпожа, вы в порядке? Я так испугалась!

— Я в порядке! — улыбнулась Сыи Цю Цянь и, посмотрев на явно испуганного ребенка, ласково спросила:

— Малыш, ты в порядке?

— Спасибо, сестрица, я в порядке! — мальчик улыбнулся Сыи. — Сестрица, ты такая добрая и красивая! Можно узнать, как тебя зовут?

— Хе-хе, госпожа, какой забавный ребенок! — Цю Цянь и Сыи рассмеялись, глядя на шаловливого мальчика. В этот момент из повозки вышла женщина, которая, казалось, была недовольна происходящим:

— Эй, вы кто такие? Почему загораживаете дорогу моей повозке?!

— Эй, ты, разве ты не видишь, что твоя повозка чуть не сбила ребенка? Мы еще не предъявили тебе претензии, а ты уже на нас наезжаешь! — Цю Цянь разозлилась на эту невоспитанную женщину. Сыи, впервые увидев эту женщину, почувствовала, что они где-то встречались. Она потянула Цю Цянь за руку, давая понять, чтобы та замолчала. Женщина, увидев Сыи, вздрогнула от удивления и воскликнула:

— Это ты? Как ты здесь оказалась?

Её реакция озадачила Цю Цянь и Сыи. Не дожидаясь ответа Сыи, женщина запрыгнула в повозку и велела кучеру немедленно ехать. Повозка быстро скрылась из виду. Сыи смотрела вслед повозке. В этот момент мальчик легонько потянул её за подол платья:

— Сестрица, не сердись. Это моя тетя, она всегда так говорит, надеюсь, вы не обидитесь!

— Малыш, сестрица не сердится! Сестрица хочет спросить, ты знаешь, как зовут твою тетю?

— Чжу Цици! — серьезно ответил мальчик.

— Чжу Цици? — Сыи повторяла это имя. Цю Цянь посмотрела на Сыи:

— Госпожа, что случилось? Вы знаете эту женщину?

— Я не знаю! Мне кажется, что я её где-то видела! Но я не могу вспомнить, где! — Сыи постучала себя по голове.

— Сяо Маоэр? Маоэр? — вдалеке появился мужчина, выкрикивая имя и, похоже, кого-то ища.

— Папа, я здесь! — мальчик, стоявший рядом с Сыи, помахал мужчине рукой. Тот вытер пот со лба и подбежал:

— Маоэр, почему ты здесь?

— Папа, повозка моей тети чуть не сбила меня, к счастью, эти две сестрицы спасли меня! — мальчик честно рассказал о случившемся. Мужчина вздохнул с облегчением и заметил двух девушек рядом. Сыи встала и посмотрела на мужчину, кивнув ему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение