Относится к работе (1) (Часть 1)

001 Погибшая

Лунный свет был тусклым. Даже в мегаполисе с миллионами жителей глубокой ночью улицы затихли.

Фан Янь только что закончила смену. Мысль о скорой встрече с «возлюбленным», с которым она так приятно общалась в интернете, придала ей, измученной, лёгкости в шагах. Она свято верила, что любовь — самое эффективное средство для поднятия настроения.

Это была окраина города, новый район экономического развития.

В последние годы многие университеты или их филиалы были вынуждены перестраивать более крупные кампусы из-за постоянного увеличения числа студентов. Окраины, где много земли и мало людей, стали предпочтительным местом для переезда.

В отличие от мерцающих неоновых огней города, яркого как день, здесь повсюду ощущалась атмосфера запустения, словно говорящая: «Посторонним вход воспрещён».

Каблуки вязли в грязи, идти было очень тяжело.

С тех пор как Фан Янь сошла с асфальта, она уже прошла через деревню. Уличные фонари по обеим сторонам дороги перестали ярко светить. Хотя она была морально готова, идя здесь, она всё равно чувствовала себя глубоководной рыбой, поглощаемой бесконечной тьмой. Внутренний страх наконец затмил радость.

Фан Янь в панике достала телефон и быстро набрала номер:

— Алло, я уже на улице Циншуй. Здесь немного жутко, ты можешь подойти и встретить меня? У второго перекрёстка на улице Циншуй.

— Хорошо, я поняла, угу.

Фан Янь повесила трубку, включила фонарик на телефоне, осветила тёмную дорогу впереди и продолжила идти.

Примерно через десять минут она увидела впереди человеческую фигуру.

Это, должно быть, тот, кого она ждала. Фан Янь подумала об этом и, не обращая внимания на трудную дорогу, ускорила шаг, направляясь к фигуре.

Увидев, что пришедший действительно тот, кого она хотела видеть, Фан Янь не удержалась и упрекнула: — Мне правда не стоило тебя слушать. Первая встреча в таком мрачном месте — совсем не романтично.

Этот голос тихо сказал: — Тебе правда не стоило приходить.

На лице Фан Янь появилось удивлённое выражение. Не успев спросить, она почувствовала, как человек из тени крепко зажимает ей рот платком.

В последний момент перед потерей сознания на лице Фан Янь отразился ужас.

23 мая 2017 года в городское управление общественной безопасности поступило сообщение об обнаружении тела на заброшенном поле на окраине города. Предполагалось убийство. Начальник отдела уголовного розыска Цинь Сяо, получив сообщение, немедленно собрал силы и выехал на место преступления.

Место убийства представляло собой небольшой тополиный лесок. Самые толстые тополя там были не толще руки.

Хотя это была окраина, местные жители уже давно не занимались земледелием. Большая часть земли была выкуплена инвесторами под строительство жилья и крупных торговых центров.

На оставшихся небольших участках местные жители посадили тополя, фруктовые деревья и т.п., чтобы при повторном освоении земли можно было продать не только участок, но и эти деревья за хорошую цену.

Тело Фан Янь было брошено посреди этих деревьев.

Её тело лежало на боку, конечности в естественном положении. На открытых участках — шее, руках, голенях — были мелкие раны.

Цинь Сяо жестом велел криминалистам и судмедэксперту поторопиться с осмотром. Он достал сигарету, закурил и направился к заявителю.

Заявителем оказался местный житель, 72-летний старик.

По словам заявителя, он большую часть жизни был фермером. Хотя сейчас он не занимается земледелием, он нашёл поблизости небольшой пустой участок, чтобы выращивать овощи для себя.

— Сейчас в продуктах столько пестицидов и консервантов, они нечистые, — сказал старик.

После такого долгого отдыха старик уже не испытывал сильного страха перед произошедшим. Впрочем, это и понятно — человек, одной ногой в могиле, должен ко всему относиться спокойно.

Цинь Сяо прервал его и попросил рассказать, как он обнаружил жертву.

Старик встал в полшестого утра, собираясь прополоть грядки и заодно полить посаженную зелень.

Его огород находился всего в десятке метров от места, где лежала жертва.

Старик вздохнул и сказал: — Я сначала подумал, что это какая-то девушка пьяная уснула. Подошёл, хотел разбудить, а оказалось, она мертва.

Старик достал из-под одежды телефон для пожилых людей, висевший на шнурке на шее: — Я сразу же позвонил в полицию.

Цинь Сяо затушил сигарету и спросил: — Дедушка, вы утром не видели здесь никого поблизости?

— Нет.

Погибшую звали Фан Янь. Она приехала в город Z на заработки и работала специалистом по работе с клиентами в внешнеторговой компании.

По информации, полученной от коллег Фан Янь, позавчера вечером она дежурила до десяти, и после десяти в компании больше не появлялась.

Подруга, с которой она снимала жильё, сообщила полиции, что Фан Янь не возвращалась домой две ночи. На звонки она не отвечала, на сообщения тоже, и если бы сегодня вечером от неё не было вестей, подруга собиралась заявить в полицию.

Согласно отчёту с места происшествия, жертва умерла от обильной кровопотери. Вокруг не было ни единой капли крови, поэтому это не было первым местом преступления. На месте также не осталось никаких ценных улик.

Поскольку тело жертвы было брошено в кучу сухих листьев, поиск мелких улик, таких как волосы, был крайне затруднён. Для полного прочёсывания могло потребоваться некоторое время.

Поступил отчёт судмедэксперта. На теле жертвы, Фан Янь, было в общей сложности тридцать шесть ран.

Ниже шеи и выше голеней — всё это были узкие ножевые раны. Смертельными оказались раны на обоих запястьях: локтевые артерии на обеих руках были перерезаны. Жертва потеряла более половины объёма крови и умерла от обильной кровопотери.

Признаков сексуального насилия на теле погибшей не было. Кроме мелких ножевых ран, других повреждений не обнаружено. Также не было следов борьбы, что позволяет предположить, что всё произошло, когда жертва не осознавала происходящего. Предполагаемое орудие убийства — узкий и острый инструмент, возможно, скальпель или нечто подобное.

Цинь Сяо смотрел на отчёт судмедэксперта, его брови плотно сошлись.

Жертва, Фан Янь, была мягкой и добродетельной, типичной юной девушкой. Она была полна прекрасных мечтаний обо всём и совершенно не могла ни с кем враждовать.

К тому же, круг её общения был очень узок, проверка быстро завершилась, и подозрительных лиц не нашлось.

Во-вторых, убийца совершенно не насиловал Фан Янь, лишь оставил на её теле тридцать шесть ножевых ран, и она умерла от обильной кровопотери.

Что это могло означать? Убийца проводил какой-то ритуал?

Судя по хаотичным ранам, это тоже не похоже на ритуал. Может быть, убийца — чистый психопат, который прибегнул к таким жестоким методам ради разрядки?

Если так, то как он мог совершить такое продуманное убийство и избавиться от тела, не оставив ни единой улики?

Самое страшное — это такие дела: совершенно непонятный мотив убийства, отсутствие ценных улик на месте преступления, простые социальные связи жертвы, но при этом нет подозреваемых.

Возможно, это самое сложное дело, с которым он сталкивался за время своей работы начальником отдела уголовного розыска, хотя он занял эту должность всего несколько лет назад.

— Капитан Цинь, вас вызывает начальник управления, — сказал полицейский, постучав в дверь.

Цинь Сяо кивнул, не зная, зачем его вызывает начальник управления.

Начальник управления сидел, низко склонившись над газетой. Увидев вошедшего Цинь Сяо, он пригласил его сесть.

Начальник управления поднял голову: — Дело о женском трупе на окраине, что думаешь?

Цинь Сяо в общих чертах рассказал начальнику управления обо всём, что ему было известно и что он предполагал.

Начальник управления подвинул газету к Цинь Сяо. Заголовок на первой полосе был именно о деле женского трупа, которым он занимался. На первой полосе была фотография погибшей.

— Прошло всего несколько часов, а СМИ уже получили информацию. Даже если бы они услышали слухи, они никак не могли бы получить такое чёткое изображение, — сказал начальник управления.

— Старина Цинь, сколько времени потребуется, чтобы раскрыть дело? — вдруг спросил начальник управления. Цинь Сяо нахмурился. Сейчас ещё совсем нет улик, кого он может спросить?

Начальник управления задал вопрос, и нельзя было не ответить. Ему оставалось только набраться смелости и сказать: — Сейчас улик ещё маловато...

— Как бы то ни было, это дело нужно раскрыть как можно скорее, в кратчайшие сроки.

Цинь Сяо кивнул.

Начальник управления слегка кашлянул: — Может, попросить Сяо Шаня помочь? Как ни крути, он всё ещё числится консультантом.

Цинь Сяо махнул рукой: — У него сейчас, кажется, не очень хорошее состояние. Лучше не привлекать его.

Хотя Е Шань был молод, каждый раз, когда Цинь Сяо вспоминал, как он безрассудно боролся с преступником, в его сердце рождалось чувство благоговения.

«Не сойдёшь с ума — не выживешь». Да, именно такое благоговение.

002 Я — няня

Чжо Сыцяо шла по кампусу Медицинского университета в белой рубашке, джинсах и белых кедах. Сегодня у неё было прекрасное настроение, потому что куратор предложил ей очень хорошую подработку.

Она наслаждалась ароматом раннего лета. До выпуска оставался всего год, и, наверное, это была её последняя подработка.

Семейное положение Чжо Сыцяо было не очень хорошим. У неё был младший брат, который тоже учился в университете.

Говорят, девушки взрослеют раньше, но на самом деле самым важным фактором её зрелости был статус старшей в семье. Она старалась как можно больше подрабатывать во время учёбы, чтобы помочь семье и уменьшить финансовую нагрузку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относится к работе (1) (Часть 1)

Настройки


Сообщение