Глава 1 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— …Я хочу помочь сестре с работой, помочь сестре носить воду.

Юйхуань, вся в упрямстве, не желая, чтобы сестра считала её слабой, потянулась за деревянным ведром на земле и, пошатываясь, двинулась вперёд.

— Я тоже помогу сестре носить воду, — весело поддакнул Юйлан, но к ведру он интереса не проявил, лишь дёргал сестру за одежду, кокетничая.

Хань Юйнян мягко улыбнулась, ямочки на щеках стали глубже: — Юйхуань и Юйлан, будьте послушными. Сестра скоро вернётся. Вы хорошо ведите себя дома и слушайте, как папа учит учеников.

Хань Юйнян подвела брата и сестру к Хань Сювэню и напутствовала: — Папа, я пошла работать в поле. Обед приготовлю, когда вернусь…

Не успела она договорить, как с улицы раздался звонкий женский голос: — Братец Хань дома? Братец Хань…

От этого «Братец Хань» Хань Сювэнь замер, его лицо мгновенно изменилось. Он поспешно, заложив руки за спину, прошёл в дом, совершенно игнорируя человека, стучащего в ворота.

Хань Сювэнь был единственным сюцаем в деревне Хуайдэ, а теперь ещё и учителем. Обычно жители деревни, встречая его, вежливо называли его «господин Хань», а в худшем случае — «сюцай Хань».

Во всей деревне только один человек называл его «Братец Хань» — молодая вдова Вань Сюсю, жившая в восточной части деревни, известная как «Тофу-Сиши, покорительница сердец».

Этой Вань Сюсю было чуть за тридцать. У неё было круглое лицо, глаза феникса, и она была довольно миловидна. Одета она всегда была аккуратно и чисто, излучая деловую энергичность и жизнерадостность.

Муж Вань Сюсю рано умер, детей у неё не было. Она держала тофу-фабрику, оставленную мужем, и так и не вышла замуж повторно.

Многие мужчины в деревне хотели её взять в жёны, но ни один ей не нравился; она считала их всех грязными и неряшливыми. Лишь с появлением Хань Сювэня в её сердце проснулись новые мысли.

Хань Юйнян выглянула наружу и, увидев, что та стоит у ворот двора и заглядывает внутрь, лишь надела свой бамбуковый короб, взяла деревянное ведро и вышла навстречу.

Вань Сюсю часто приходила с маленькой бамбуковой корзинкой, принося им еду и питьё.

Хотя в этом и скрывался личный мотив, но всё-таки они были соседями, и при встрече нельзя было не проявить вежливости.

Увидев, что кто-то вышел, Вань Сюсю поспешно помахала цветочным платочком, зажатым в руке. К сожалению, вышла не та, кого она хотела видеть.

Хань Юйнян, заметив её слегка разочарованное лицо, чуть сжала губы и мягко улыбнулась: — Тётушка Вань пришла.

С этими словами она открыла ворота двора, но не пригласила её войти.

— Юйнян, посмотри, какие я вкусности принесла! Мои родственники прислали мне немного горных продуктов, я принесла их твоему отцу… вам. Смотри, это сушёные грибы для супа, а это сушёный древесный гриб — замочи его в воде, а потом пожарь, очень вкусно!

Вань Сюсю, словно хвастаясь сокровищами, по очереди доставала из бамбуковой корзинки свои дары, а её взгляд то и дело невольно скользил в сторону дома.

Хань Юйнян сделала шаг вперёд, небрежно загородив обзор своим телом, и сказала: — Большое спасибо за вашу доброту, но эти вещи я не могу принять.

Вань Сюсю, не дав ей договорить, просто сунула ей корзинку, крепко взяла её за руку и тепло сказала: — Что ты, дитя моё, ещё и со мной любезничаешь? Мы же не чужие…

Её рука была маленькой, гладкой и мягкой на ощупь.

Вань Сюсю опустила глаза и заметила: — Ох, посмотри, какие у тебя мягкие руки, словно из воды. Сразу видно, что тебе суждено жить в достатке.

Хотя она говорила так, в душе у неё были другие мысли.

Юйнян была хороша собой: ясные брови, выразительные глаза, вишнёвые губы. Характер у неё тоже был прекрасный: она умела общаться с людьми, была вежлива и много читала вместе со своим отцом… Жаль только, что удачи ей не хватало: в юном возрасте она лишилась матери, и теперь ей приходилось растить двух младших братьев и сестёр, каждый день занимаясь домашними делами или работая в поле.

Ей уже пятнадцать, а она всё ещё не сосватана, скорее всего, потому, что не может бросить этот дом.

Эх, как же жалко!

Если бы её отец поскорее женился во второй раз, привёл бы мачеху, которая бы вела хозяйство, возможно, она могла бы раньше задуматься о своей судьбе.

«Я, Вань Сюсю, тоже одна из лучших, — думала она. — Стать ей мачехой — это для неё не так уж и плохо».

Пока Вань Сюсю предавалась своим мыслям, Хань Юйнян уже снова надела ей на руку бамбуковую корзинку и с улыбкой сказала: — Отец часто учил меня быть вежливой с людьми. Как говорится: «Невежливо не ответить на дар, и так же невежливо не возвращать, если ты получил». Тётушка Вань постоянно что-то нам дарит, но у нас нет возможности отплатить тем же, а это противоречит правилам приличия. Мы очень ценим вашу доброту, и я от имени отца благодарю вас. Работа в поле не ждёт, мне пора идти.

Хань Юйнян быстро закончила свою речь и с улыбкой ушла.

Вань Сюсю стояла в оцепенении, глядя вслед Хань Юйнян, и долго не могла прийти в себя, не зная, что сказать.

«Ну вот, эта девчонка, когда становится такой учёной, звучит, словно монахиня, читающая сутры…»

Навстречу яркому утреннему свету Хань Юйнян с лёгким сердцем направилась к своим полям.

Эти три му земли были оставлены предками семьи Хань. Из-за скудости почвы их в своё время невозможно было продать, а потом они долгое время пустовали.

Хань Сювэнь с детства полностью посвятил себя учёбе и экзаменам, не мог ничего поднять или перенести, умел только писать и сочинять, а в земледелии был абсолютно несведущ.

Когда он только вернулся в родные края, он больше года усердно работал в полях, но, к сожалению, не получил никакого урожая, а в итоге ещё и повредил спину, получив недуг, из-за которого не мог долго стоять или сидеть.

Хань Юйнян видела это и беспокоилась.

Отец не умел возделывать землю, и, опираясь лишь на эти несколько скудных участков, семья просто не смогла бы выжить.

Образованный человек должен жить как образованный человек.

Хань Юйнян предложила отцу Хань Сювэню открыть дома частную школу, где он мог бы учить деревенских детей читать и писать.

Таким образом можно было бы зарабатывать плату за обучение, чтобы пополнить семейный бюджет.

Что же касается нескольких скудных полей, то она решила взять их под своё управление — хуже они всё равно не станут.

Хань Сювэнь прислушался к совету дочери и открыл дома школу, назвав её «Академия Хуайюань», что означало: пусть его ученики вынашивают великие амбиции, и пусть их будущее будет сияющим.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение