Глава 6 (Часть 2)

— спросил я ее, и она положила вторую руку на мою.

— Это потому, что когда тебе исполнится шестнадцать, твоя кровь станет самой чистой, и так будет продолжаться, пока ты не станешь взрослым. Тебе исполнилось шестнадцать в прошлом месяце, верно? — сказала она мне.

— Как ты...?

— Казуки-кун, я наблюдаю за тобой дольше, чем ты можешь себе представить, поэтому знаю о тебе все. Даже то, что у тебя есть слабость к бедрам, — прошептала она последнюю часть мне на ухо, и мое лицо загорелось. Увидев меня, она хихикнула. — Вот почему я приберегаю их на потом.

— Теперь ты либо садистка, либо просто любишь дразнить.

— Я могу быть и тем, и другим, если Казуки-кун захочет, — игриво сказала она.

— Может, дадите нам обоим немного отдохнуть, — раздался голос сзади. Мы оба оглянулись и увидели проснувшуюся Нацуми-сан, которая трогала повязку на голове, а затем посмотрела на нас. Я был рад, что она проснулась, и немного обеспокоен. Она слышала все про вампиров? Если да, это может быть проблемой, поэтому я сделал самое невинное лицо.

— Н-Нацуми-сан, с каких пор вы слушаете? — спросил я ее, отводя взгляд. Я звучал смущенно, и, к счастью, получилось довольно убедительно.

— С того момента, как ты сказал про слабость к бедрам, прямо как твой отец, — сказала она мне с усмешкой.

— Значит, папа понимал, насколько они превосходны. Я определенно сын потрясающего человека, — сказал я, внутренне вздохнув с облегчением.

— А теперь не могли бы вы рассказать, что произошло, что мы оказались в больнице? Последнее, что я помню, это как ты вел меня домой после того, как я напилась. Как, черт возьми, я оказалась в больнице? Ты что, прыгнул под грузовик?

Я начал рассказывать ей историю, приправляя ее тут и там ложью. Я сказал ей, что вел ее домой, а потом какой-то парень затащил нас в переулок и достал нож, требуя денег. Я сделал что-то очень глупое и бросился на парня, и он порезал меня ножом по шее. Затем Нацуми-сан в своем пьяном состоянии попыталась помочь мне, но получила удар по голове рукоятью ножа. К счастью, Ай оказалась рядом и вызвала полицию, прежде чем ситуация вышла из-под контроля. Я сказал ей, что она пришла проведать нас и нашла, когда шла домой после встречи с друзьями.

— Погоди, ты только что назвал ее по имени? — сказала она с ухмылкой на лице.

— На нас напали, и мы в больнице. Мы могли умереть, а вас это волнует? — сказал я, вздыхая. — Иногда я вас совсем не понимаю, Нацуми-сан.

— Я почти уверена, ты скажешь, что это часть моего очарования, — сказала она, меняя тон, пытаясь подражать моему голосу.

— Во-первых, это ужасная попытка подражать моему голосу. Во-вторых, даже если я называю ее по имени, в чем проблема? Она меня тоже по имени называет, — сказал я, приводя веский аргумент, но выиграть спор с ней для меня невозможно.

— Тогда почему у тебя лицо красное? — спросила она, и я понял, что мое лицо покраснело, когда я назвал Ай по ее имени.

— Цубаки, позаботься о Казуки. Он хороший мальчик.

— Конечно, сенсей, — сказала она веселым голосом. — Кстати, могу я узнать, каковы ваши отношения с Казуки-куном?

Я почувствовал, что в ее голосе был намек на ревность, когда она это сказала.

— Я была лучшей подругой его матери. После смерти его родителей у него никого не осталось, поэтому я стала его опекуном. Если хочешь узнать, как его завоевать, не стесняйся спрашивать, — сказала она с ухмылкой на лице.

— Эй, не говорите ей такое, и откуда вы вообще это знаете? — сказал я, слегка раздраженный.

— Малыш, я видела, как ты, по сути, вырос. Твои родители оставляли тебя со мной, если им нужно было куда-то поехать. Твоя старшая сестра много о тебе знает, — сказала она, а затем посмотрела на потолок. — Я просто хочу, чтобы ты был счастлив. Ни один ребенок не заслуживает того, что случилось с тобой, и поэтому, если я могу что-то сделать, чтобы вернуть того маленького мальчика, которого я когда-то знала и который никогда не скрывал свою грусть от других, я сделаю это. Этого мне достаточно.

— Нацуми-сан, — сказал я, глядя на нее. На ее лице была мягкая улыбка, и мышцы лица были расслаблены. — Говорить такое вам совсем не идет.

Я услышал хруст суставов и посмотрел на Нацуми-сан, которая была их обладательницей.

— Не знаю почему, но у меня появилось внезапное желание побить одного мальчика из моего класса английского, который сидит сзади и смотрит в окно, — сказала она, и я почувствовал вокруг нее зловещую ауру.

— Пожалуйста, пощадите этого некомпетентного дурака, — сказал я, выставляя Ай перед собой. Не смотри на меня так. Нацуми-сан иногда бывает очень страшной.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение