— Я рада, что они получают удовольствие. — Я была напугана тем, что произошло вчера, но, похоже, они быстро справились с этим. Конечно, Георгина не присутствовала. Она сказала, что заболела или что-то в этом роде.
— Наверняка ей слишком стыдно за то, что произошло вчера. — Георгина беспокоила и других ребят из романа, и несколько из них подошли ко мне.
— Вы вчера были такой крутой.
— Мисс Георгина зашла слишком далеко.
— Верно, мисс Георгина может быть частью императорской семьи, но Ее высочество — принцесса.
— Я никогда не видела Георгину такой расстроенной.
— Она всегда вела себя как принцесса, но могу поспорить, что она поняла свое место, как только появилась настоящая принцесса!
А еще были девушки, которые были близки с Георгиной. «Они не могут ничего сказать, когда Далия здесь». В эту группу входила симпатичная белокурая, голубоглазая девушка, которая пыталась защитить Георгину. Я думала, что вчера она выглядела как кукла, но при свете она была чрезвычайно красива. «Я вижу, что она будет красавицей, когда вырастет». Я с нетерпением ждала, когда увижу ее через десять лет.
— Она — мисс Бонита, дочь маркиза Торлекулла.
— Я знаю. Она та самая, которую Лана постоянно называет моей соперницей. Она постоянно говорила, что я должна быть красивее мисс Бониты.
— Я удивлена, что ты помнишь.
— Ничего страшного.
Честно говоря, я вспомнила об этом только из-за зловещего смеха Ланы, когда она помогала мне сегодня одеться. Она иногда была страшной...
— По? — Я была шокирована, когда поняла, что маленький ватный шарик последовал за мной.
— Я убрала его, но он снова сбежал. — Люциана щелкнула языком, схватив Попо. Я не знала, что она с ним сделала, но он начал дрожать, увидев ее, и прыгнул ко мне.
— По-по!
— Оно сказало, что боится тебя, Люси.
— Я ничего с ним не делала. — Пожала плечами Люциана. — После осмотра я не обнаружила ничего странного. Возможно, в это трудно поверить, но это живое существо.
— В это действительно трудно поверить. — Оно было похоже на набитую куклу.
— Я отнесу его в его тюрьму.
— Ты имеешь в виду птичью клетку?
— Как хотите, так и называйте.
Бедный ягненок не знал своей участи, пока терся о мое тело.
— Я не хочу разводить домашних животных. — Мне и так было трудно выкручиваться самой. Но Попо было все равно, что я думаю, так как он продолжал играть со мной.
— По-по! — Он прижался ко мне. Похоже, он считал меня своим хозяином, а может, я ему просто нравилась.
Честно говоря, я была в ужасе от его имени, когда оно перекатилось на кровать к нам с Мильтиадесом прошлой ночью. Мильтиадес пытался его убить. Я была потрясена тем, что он пытался убить его, не задумываясь, а Попо боялся Мильтиадеса почти так же, как и Люциана.
— Не подходи ко мне слишком близко…
— По!
— Не смей, я заражусь чувствами.
— По-по!
— Ты больше похож на собаку, чем на кошку, судя по тому, как ты постоянно крутишься рядом.
— По-по!
— Ты вообще понимаешь, что я говорю?
— По? — Оно подражало мне, когда я наклоняла голову, но внезапно отвернулось. А потом оно убежало. Это было так быстро, что я растерялась от произошедшего.
— Эй, куда это ты собрался? — Не задумываясь, я последовала за ним, оставив остальных позади. Я приостановилась, пытаясь понять, стоит ли мне возвращаться или продолжить следовать за ним.
— Уф. — Я видела его всего несколько дней, но уже испытывала к нему особые чувства. Что ж, неважно. Я знала, что буду расстроена, если По-по пойдет туда, куда не следует, и получит травму. Мне нужно было найти его и вернуть его как можно быстрее. Именно это пронеслось у меня в голове, когда я следовала за белым ватным шариком в сад.
— По-по!
— А-а-а! — Схватив маленький ватный шарик, я потеряла равновесие и упала вместе с ним на землю. Я думала, что ударилась лицом о землю, но... она оказалась мягкой.
— Мягкая? — Я быстро подняла голову, боясь, что мог ударить Попо головой, но на меня смотрела пара золотых глаз. Черные волосы и золотые глаза. Мои глаза расширились, когда Мильтиадес, только более молодой, спросил:
— Кто ты?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|