✅ Глава 59 - почему это должен быть роман R-19? (5)

Блейк провел свое детство в полном одиночестве, не имея никого, на кого можно было бы положиться. Я выгнала горничную Джейн. Но я не могла взять Блейка на фестиваль. Если бы люди узнали, кто он такой, трагедия повторилась бы снова.

-Я тоже не люблю фестивали. Мне больше нравится, когда я с женой, - принц улыбнулся.

К счастью, он не выглядел грустным из-за того, что не смог посетить фестиваль.

-Мне тоже, - я сжала руку Блейка.

-Как только ваше проклятие будет снято, и вы станете достаточно взрослым, чтобы не потеряться, давайте вместе пойдем на фестиваль.

-Да, мы обязательно пойдем на фестиваль вместе.

Я кивнула с широкой улыбкой.

-Я обещаю.

Блейк протянул мизинец. Я, не раздумывая, протянула ему свой палец.

-Да, я обещаю.

Но я не должна была обещать ему в тот день. В конце концов, я не выполнила свое обещание.

Я не попала на фестиваль с Блейком. Но в это время я была все еще полна счастья, не подозревая о событиях, которые развернутся в будущем.

***

Мы с Блейком проводили дни вместе, читали книги, учились и готовили. Было так весело, что я забыла о фестивале.

-Блейк, убедитесь, что вы правильно замесили тесто.

-Да.

Мальчик сделал так, как я сказала. Розовые губы Блейка были сжаты, так как он сосредоточился на выпечке. Как мило. Пока я смотрела на него, усердно замешивающего тесто, в дом вошла Мелисса.

-Ваше Высочество, к вам посетитель.

-Прямо сейчас?

-Да.

Кто это был? Было много людей, которые приходили ко мне по делам, но обычно они приходили во дворец Сефия. Во дворец Амории люди приходили редко.

-Кто это?

-Сэр Ричард, - осторожно ответила Мелисса.

Как только я услышала его имя, сразу же скривилась. Что Ричард делал здесь? После нашей встречи на могиле его матери Ричард снова начал присылать мне подарки и письма. Я все отвергала. Мне показалось, что он что-то не так понял, и я написала ему письмо. Ричард был главным мужчиной в оригинальной истории, и многие женщины восхищались им. Было бы неплохо, если бы он встретил девушку себе по стать и жил счастливо. Я думала, что он одумался после того, как я отвергла его подарок и написала ему письмо с объяснениями, но он все равно проделал весь путь до дворца Амории.

Я собиралась отвергнуть Ричарда, но заколебалась. Что, если он пытался заманить Блейка в ловушку, как это было в оригинальной истории?

-Если так подумать, я встречусь с ним.

Я должна была узнать, что он задумал.

-Хотите, чтобы я вас проводила?

-Нет. Скажи ему, чтобы ждал снаружи.

Я не хотела, чтобы Ричард входил в дом, что принадлежал мне и Блейку. Кроме того, что если он что-то сделает, когда войдет внутрь? Он может установить какой-нибудь магический инструмент или даже камеру.

***

Ричард поприветствовал меня, когда я вышла из дворца.

-Прошло много времени с тех пор, как я вас видел.

-Да.

Как обычно, он вел себя высокомерно. Это было лучше, чем его прошлое подавленное состояние, но все равно мне было неприятно.

-Этот дворец довольно уникален.

-Что вы имеете в виду?

-Внутри, должно быть, нет комнат для гостей, раз вы даже не пригласили меня внутрь.

Он упомянул тот факт, что я не пригласила его войти. Я стала еще более подозрительной.

Почему он хотел войти во дворец? Что он приготовил?

-Я не помню, чтобы приглашала вас.

-Когда же вы смените гнев на милость?

-А? Что вы имеете в виду?

-Тогда я не мог принять ваши чувства, потому что было неподходящее время. Но разве я уже не извинился? Думаю, вам пора меня простить.

-...

Я потеряла дар речи. Неужели он действительно верил, что все еще нравится мне? Даже после всего?

-Похоже, вы ошибаетесь. Я никогда не считала вас кем-то особенным.

-Тогда я постараюсь стать для вас кем-то особенным.

Даже когда я отвергла его, он улыбался. Ричард всю жизнь пользовался популярностью у женщин.

Его никогда не отвергали, и ему не удавалось никого соблазнить. Но его самоуверенность и злорадная улыбка очень раздражали меня.

-Вы, кажется, забыли, кто я такая. Я уже замужем.

-Разве мужья не держат любовницу, даже если они женаты?

-У Его Величества никогда не было ни любовниц.

-Его Величество - это особый случай. Я просто говорю, что это то, что обычно происходит.

В его словах не было никакого смысла.

-Так зачем вы это говорите?

-Почему бы нам не пойти на фестиваль вместе?

-Фестиваль?

В оригинальной истории Ричард взял Блейка на фестиваль, потому что подстроил ему ловушку.

Но теперь он пытался взять меня вместо него? Что он задумал?

-Да, это будет очень весело по сравнению с пребыванием во дворце. Я хочу поблагодарить вас за ваш прошлый поступок.

-Я не хочу идти.

-Пожалуйста, пойдемте со мной.

Ричард вежливо протянул мне руку. Его высокомерие куда-то делось. В любом случае, я не думала, что сегодня он нацелился на Блейка. Я расслабилась. Тем не менее, я не ослабила бдительность и тихо произнесла:

-Если вы хотите поблагодарить меня, отплатите императору и Его Высочеству своей искренностью.

-...

Он молчал. Не мог отказаться от своих амбиций стать Императором?

-И никогда больше не приходите ко мне. Кроме того, я не прощу вам вашей грубости, сэр Кассиль, - монотонно сказала я, прежде чем вернуться во дворец.

Затем я увидела принца, стоящего у двери.

-Блейк, вы закончили?

-Да, Мелисса тоже помогла мне.

-Это здорово! Пойдемте в дом.

Мы вернулись на кухню, и я обняла его за плечи.

-Ричард очень изменился. Он стал очень красивым.

Блейк, должно быть, видел, как мы с Ричардом разговаривали. Слышал ли он наш разговор?

-Вы намного красивее.

-Хе-хе.

-Я действительно говорю правду. Вы самый красивый человек, которого я знаю, - сказала я, улыбаясь. Блейк тоже улыбнулся в ответ.

-Ансия.

-Да?

-Спасибо.

Вместо ответа я взяла его за руки.

***

Мы пошли в комнату, взяв с собой печенье, которое мы сделали вместе.

-Блейк, а...

-А...

Когда я держала печенье перед Блейком, он тут же съел его. Стоит ли мне дразнить этого милого кролика? Один только вид жующего принца заставлял меня смеяться. Я кормила его множеством вкусных завтраков, обедов, ужинов, закусок и поздних ночных перекусов, поэтому его щеки стали более пухлыми. Я потрогала его руки. Мне показалось, что его руки тоже стали пухлыми.

-Это напоминает мне сказку, которую я слышала, когда была маленькой.

-Что в ней произошло?

-Давным-давно брат и сестра заблудились в горах. После долгой ходьбы они очень устали и проголодались. Вдруг перед ними появился дом из печенья.

-Дом из печенья?

Выражение лица Блейка вдруг стало серьезным. Он был таким милым.

-Все верно. Ведьма заперла брата и сестру в доме и каждый день кормила их вкусной едой. Однажды она взяла руку брата и заметила, какая она пухлая. Тогда она сказала...

-Что она сказала?

-Я собираюсь тебя съесть, - сказала я низким голосом, подняв руки.

Блейк широко раскрыл глаза от удивления и быстро забрался на кровать. Это было так страшно?

-Блейк?

Я тоже забралась в кровать и позвала его по имени. Затем, я стянула с него одеяло.

-Ансия, ты собираешься меня съесть?

-А?

-Я такой пухлый?

-Ха-ха, о чем ты говоришь?

Я поправила одеяло и тоже залезла под него. Блейк залез ко мне в объятия, дрожа. Он смотрел на меня, его глаза слезились.

-Так вот почему ты готовила мне вкусную еду каждый день? Чтобы ты могла меня съесть?

Странно. Почему он выглядел таким испуганным?

-Нет! Конечно, это неправда! Зачем мне есть моего кролика?

Я покачала головой. Значит, было за что.

-Ансия, ты не съешь меня?

-Не собираюсь.

-Я действительно такой пухлый?

Его алые глаза сверкали, как драгоценные камни.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 59 - почему это должен быть роман R-19? (5)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение