Ей было тепло. Настолько, что от этой теплоты девочке хотелось расплакаться.
Из больших глаз Флетты потекли слезы.
Сезанн вздрогнула от удивления и тихонько спросила ее:
— …Тебе больно?
Флетта покачала головой.
— А, нет-нет, мне не больно!
— Тогда почему же ты плачешь?
— Просто что-то в глаз попало…
С трудом найдя оправдание, Флетта почувствовала, как глаза еще больше наполнились слезами, которые скатывались, как жемчужины.
Видя это, Сезанн почему-то тоже растрогалась. Она похлопала по спине Флетты и сказала:
— Да, не сдерживай себя.
От этих теплых слов Флетта проплакала еще какое-то время. Затем с покрасневшими глазами и носом она, чуть успокоившись, вытерла слезы.
Послышался стук в дверь, после чего зашла Мел и сказала:
— Я выгнала из дворца тех двух слуг.
— Хорошо.
Это было нечто невообразимое, но Сезанн купала Флетту с серьезным выражением лица.
Мел тоже не могла стоять в стороне, поэтому быстро закатала рукава.
Теперь купание Флетты началось по-настоящему.
После нескольких ополаскиваний чистой водой и повторного мытья в какой-то момент чистое тело Флетты обернули полотенцем.
Сезанн спросила:
— Ты ведь сможешь вытереться сама?
— Да.
Флетта быстро и кое-как вытерлась мягким и сухим полотенцем, на что Мел улыбнулась и проговорила:
— Вам нужно вытереться еще тщательнее.
— А…
Пока Флетта вытиралась, Сезанн протянула ей новую одежду.
— Я выбросила твои вещи. Надень это.
Это была одежда юной служанки, взятая в спешке, и на Флетте она смотрелась немного великоватой.
Похоже, девочку сильно удивил тот факт, что от нее больше не воняло, а приятно пахло, отчего она все время нюхала себя.
После купания худоба Флетты стала бросаться в глаза еще отчетливее, но, несмотря на это, девочка была крохотной и милой.
Она похожа на любопытную маленькую белку.
Даже то, как с ее влажных волос стекала вода, было очаровательным.
Сезанн, видя такую Флетту, неосознанно улыбнулась.
«Какая она милая…»
Флетта посмотрела на себя в зеркало и улыбнулась от смущения.
И вдруг почему-то вспомнила о недавнем событии.
«Принцесса лично помыла меня теплой рукой. Эти прикосновения были невероятно нежными».
Теплые прикосновения, которые она получила впервые после рождения.
Сезанн, наблюдавшая за Флеттой, сказала:
— Поскольку мы и покушали, и искупались, теперь нужно идти.
Сегодня был по-настоящему волшебный день.
Поскольку принцесса Сезанн так трогательно появилась, то казалось, что она могла исполнить любое желание девочки.
День был таким счастливым, но отчего-то было грустно и казалось, что принцессе пора идти.
Флетта испытывалаа благодарность, поэтому встала за спиной Сезанн, поклонилась и попрощалась с ней.
— Сегодня… Блюда были очень вкусными. И поскольку вы так чисто меня искупали, мне стало хорошо. Благодаря вам у меня был самый лучший день. Правда-правда. Спасибо вам.
Флетта поклонилась на прощание.
— Ты тоже идешь вместе с нами. У тебя ведь нет комнаты.
На что Флетта снова удивилась.
* * *
— Пока у тебя не появится новая комната, ты будешь жить здесь.
Флетта раскрыла рот.
В отличие от тюрьмы или узкого склада, где жила Флетта до этого, для нее это было нечто невообразимое — комната оказалась роскошной и светлой.
Удивительно, что здесь было окно, но также удивили и мягкие шелковые шторы, слегка развевающиеся на ветру.
— Вау.
В комнате стояла большая и мягкая кровать с балдахином светло-голубого цвета почти до самого потолка, а мебель и шкаф для одежды были аккуратно расставлены по цвету.
На кровати лежали даже несколько разноцветных подушек.
Флетта посмотрела на Сезанн, чтобы удостовериться, действительно ли ей можно было здесь жить.
— Тебе нравится?
— Да, очень-очень.
Флетта изо всех сил закивала.
Для нее эта комната была слишком хорошей.
— Тогда отдыхай.
— А…
Она хотела сказать принцессе хоть что-нибудь в знак благодарности, но та быстро отвернулась, раньше, чем девочка успела что-то сказать.
— Уже ушла…
Стук.
Как только Сезанн вышла и закрыла дверь, Флетта залезла на кровать.
В этой комнате даже стук двери звучал красиво.
Из-за того, что кровать была очень мягкой, ей казалось, будто она лежала на облаках.
Флетта начала прыгать на кровати. Так весело ей было впервые в жизни.
Бум!
Бам!
Бах!
Находясь этажом ниже, Сезанн пила чай, не понимая, что за звуки доносились. Она подняла голову и спросила:
— Что это за звуки?
Мел, которая тоже не знала, что это были за звуки, удивленно покачала головой:
— Даже не знаю.
— Это ведь не мыши, правда? — предположила Сезанн, нахмурив брови.
Мел поднялась на верхний этаж и засмеялась, поняв, что это были за звуки.
— Кажется, госпоже Флетте понравилась кровать.
— Это радует.
Довольная Сезанн взяла чашку с чаем, который налила ей Мел.
— А, кстати, завтра вам ни в коем случае нельзя пропустить урок.
«Попалась».
Сезанн быстро взглянула в глаза Мел и закрыла лицо книгой, откинувшись в кресле и притворившись, что не знает, о чем та говорит.
Заметив это, Мел улыбнулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|