Глава 1. Тот, чье имя нельзя называть



ялеЛондонская погода шоибыла переменчива, как настроение тфсцбюной жены: алштолько что светило нщэсрпусолнце, хььхяи вдруг начинал моросить мелкий дождик. Капли ядьиесмешивались еэьс пылью, образуя мйвялэфнеповторимый фшфмдсаромат.

В юго-западной части кжюъЛондона, в графстве Суррей, ыиячрасполагалась ащршначальная школа Святого Георгия рдепчлстаринное учебное заведение с ьцифхебогатой ьафрплисторией.

ъцсвиаУ оачвщчэодной из ямщлестен, внутри школьного двора, кхнкуслениво ддьхеьщпереминались с ердчноги юговйина щлцдожшногу трое неряшливых старшеклассников с сальными волосами. дуИх понурый вид щэразительно чцконтрастировал с жизнерадостной хеэшатмосферой кохцпрдучебного заведения, словно ухкмжподчёркивая «индивидуальность» каждого из них.

хцхВ шпеммшбэтот вфжыяхбмомент шахвимимо них, эрсжимая в съхруке бутерброд, ьавпэпрошмыгнул «малыш» в кючсэхогромных очках, с щашрнрчубом, цогхпадающим на лоб, шеэфцаи кугшрамом в дкмформе ьнемолнии.

ьивлоДвое из троицы переглянулись, ммпосле чего рослый парень рфвбросился днвслед ьбыщза «малышом».

Он тбсхватил дъя«малыша» за ыфмхшыьплечо сшти с нрчгнаигранной дружелюбностью произнёс:

Смотрите-ка, кто ьътут жйхухоу нас! Сам мистер Кейт! Пятьдесят пенсов, ьшакоторые ты мне задолжал цгмна прошлой неделе… Когда вернёшь? поинтересовался ъйуверзила.

ехььд«Малыш» растерялся: сюникогда дщв жизни нмиоон кьпне рбнюфхисталкивался мсос подобным фячршлмобращением. Низко опустив голову и хъуйизбегая смотреть обидчикам шаафяв глаза, он пролепетал:

хжялс есхетвеПростите, бкьйсэр, но кэувы, должно быть, ыхркшеаошиблись. Меня щмющзовут эукнне Кейт…

Не успел он договорить, как ккчжожщполучил ыуучампощёчину. ехшйыршОчки пъпяибслетели ярлшс носа, волосы растрепались.

гх Ты что, йтнхочешь сказать, что у меня плохо со зрением? рявкнул верзила. кошэмЯ сказал, что ты Кейт, значит, ты цнбькКейт.

Шум привлёк внимание: ребята из щъшмладших классов стали с ьюуохлюбопытством поглядывать в их сторону. йхянДвое других гвхулиганов, до ояэтого мкыйблне фщоыпринимавших участия в перепалке, поднялись со своих мест: дшъодин начал разгонять зевак, второй щдбй наблюдать за обстановкой, а третий потащил ъжэдэгн«малыша» в укромное местечко.

Все их хбрадействия были отточены и слажены нжщгюн очевидно, ребята лихряхпроворачивали подобное не в первый раз.

В каждой школе цъбънайдутся свои хулиганы, но в лпьхшколе Святого швцэиыГеоргия щкфбих было особенно много. Те, что лвсейчас уводили «малыша», были биыоюходними из них.

ецеюпОкружающие детишки, не квффпривыкшие к подобным выходкам, в страхе бросились ъймврассыпную.

ъс Давай сюда, вянспжя пробурчал толстяк, цыгхвыхватывая у «малыша» хлеб. Я сегодня гэърхпне гъфюпиэзавтракал. ньыежхДай-ка мрсыюйопопробую… лмоунТьфу ты! рнцециДа он гвещюттвёрдый, как камень! Кто аплгхвообще фжечтакое ест?

Как он ни ъйогростарался, на лтммщлкбутерброде остался лишь след от зубов, а челюсть заныла от дунболи.

шдбюя Это шхлхсюдлюбимый батон етцоцрфмоего брата… вгиусввпролепетал чялх«малыш», поднимая с земли ляотвергнутый хлеб. Он ркуммприжимал его к себе, словно ьпмбоясь, что хулиганы ехпопытаются отнять его пцъьвжвновь. Всё учфсойпропало, Дадли йдфенокбудет турбдочень зол, хахьхжфесли ыъяузнает, что кто-то хяупухттрогал его еду, цнешштдобавил он дрожащим тящщюедголосом, разглядывая след от зубов.

Троица есне обратила на яхыэъего слова никакого внимания их не ояъвпечатлила лхсилдаже пощёчина, полученная «малышом» несколькими уэминутами ранее.

Да что твой брат вообще о себе возомнил? кмщъврс презрением фыркнул ъхклттолстяк.

Кто в пжгкфшколе Святого Георгия посмеет перечить мъцХоббит-троице?

Да-да, это хлеб йэтвоего брата, кивнул верзила. кхычдюВ чцкчего глазах ъхаемелькнул огонёк, он гъъцтнаклонился к жкяюъяи«малышу» сви «дружелюбно» похлопал его по лхищеке. иьсн аеуишИ поэтому твой брат, Мозес, должен бхшфнам ещё пятьдесят пенсов. Теперь, гляди-ка, вы, братья, задолжали нам целый фунт!

ыьущшюМоего лтфвувбрата зовут не яфтМозес, а ыхшменя ьпхшхсне ящадыиюКейт! возразил «малыш». Несмотря на феуато, что он дрожал от страха, он кцбъжъпродолжал упорствовать.

Он знал: стоит ему проявить хыхвлхслабость, как всё станет квяещё хуже.

Ты ихтэааучто, не расслышал, хчьечто аюя сказал? чбвы прорычал верзила, мгновенно йоизменившись пйрв лице. влк хюфмвТогда немедленно скажи мне, как тебя зовут!

Быстрота, с которой ехон чьмкнпеременился в лице, эеэьнбыла просто поразительной.

брйГарри… шхпяяэГарри Поттер!

Бах!

Ещё гптглгходна асцгвхпощёчина обрушилась жфядтна лицо Гарри.

гщбмф Тебе что, непонятно къхпо-хорошему? ок взревел верзила. чи лулщтвсТебя зовут Кейт! еячушИ тюлчшевы с братом задолжали ъушнам фунт!

неъОн ягупорно продолжал называть «малыша» чужим дчтшьиименем. Если их сообщат учителю, ашооони всегда смогут юаксказать, что ъэгшуквобознались.

В конце концов, они лягстребовали деньги лэйу некоего «Кейта», а не вымогали их у Гарри.

ежсфшмЧто касается денег… Что ж, эыГарри июявтуасам цнцхшнфих им дал!

Однако, услышав имя хеьэдж«малыша», афйгцэйтретий гхьчээиз троицы, жинфкдо опьблэтого не проронивший ни шхчслова, побледнел.

Джим, прекрати! воскликнул он, уыъжювмпытаясь хълостановить приятеля. еудлгуя Он трисказал, что его зовут гыюосйиГарри Поттер!

лсе И что с хьвчюьщтого, Харви? ждцне домпонял Джим.

тыНам нужно уходить, сй пробормотал Харви, ахонфхватая шщфбйюыприятелей за руки.

тъуА кто его врродители? щыуэнщииспуганно спросил толстяк, ььоойрбзаразившись йодтгтревогой хтХарви.

Он яэрешил, что эбющнбони связались не тюкэхсс щвкяйтеми людьми что их родители, к примеру, полицейские эффили бандиты. Таких людей они действительно эвюяжуыбоялись.

явецт Говорят, они щеснйняпогибли йеынв автокатастрофе, выпалил орбоыХарви, явподталкивая приятелей к жвтфввыходу. Сейчас не время ипьвоб ъьсйбэтом! леаПошли мцмфеагуже!

Услышав эти слова, толстяк облегчённо выдохнул, фха Джим недовольно фыркнул:

фх оъдНу щмуби чего ты йбесктогда боишься?

Он решил, что шръъькыприятель просто яеспятил. иыжкЕщё немного, псцыи у птаэних в кармане вкеижгпбудет эскхщцелый рыфрифунт целый фунт, жйуюктКарл!

ойшвцыоХарви уже готов тубыл расплакаться от отчаяния.

вбгфуню Его брат Дадли…

рйюныщ Дадли? Какой ьчйещё Дадли? не понял жцДжим.

туб Неужели хйкэопты япхъаибне знаешь его? Дадли Дурсль!

Харви кнщюичюповысил ууцябголос, но, произнося имя, заметно сник, окончательно потеряв оодвсякую надежду на благоразумие своих приятелей.

Кто влэто?

Толстяк всё ещё не понимал, чщшлъпщв жцмъчём дело. ыухбЕго раздражало, шрбфчто лтмщприятель говорит слклйсзагадками. Неужели дмянельзя дивыложить всё аъжвккак есть?

Сказал бы ожбрпвууже всё, наконец!

Джим иыхякящоказался чуть сообразительнее.

Эй, Поттер, а сколько лет спчйцятвоему брату? спросил он, жркэщхповернувшись к шжеячьаГарри.

Как и мне… он в кцылячетвёртом йняклассе, честно ответил Гарри.

И чего жхрмхнам бояться ощкакого-то шгчетвероклассника? фыркнул фхДжим, окончательно успокоившись. Нервозность еячвприятеля вызывала у него лэхжщмнедоумение. цожВ этом яыятгоду мы рййнршколу заканчиваем! Чего ты яшуывптак шбобхчперепугался, рфлХарви?

цьффхцх А вот нлкэто лплгтримя вы должны знать, выщрй прошептал ягХарви, собирая всё своё мужество.

Он наклонился пьфок юшиприятелям и, понизив голос, словно боясь, что их ъегеуквмогут услышать, произнёс:

етакявОбжора Дурсль!

Эти слова прозвучали как гром среди ясного аафйнеба.

Все вщияшприсутствующие, включая Гарри, сроцфезатаили дыхание.

PS: О том, что лнихнчродители тщхъйюпогибли в мхтнбавтокатастрофе, Гарри сыбрассказала хттётя хшиьяътПетуния.

хбмPS2: ахрсДадли был старше чщГарри на месяц ерйаои неделю.


S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Тот, чье имя нельзя называть

Настройки


Сообщение