Глава 1. Тот, чье имя нельзя называть



жъщцбЛондонская погода была переменчива, как настроение юной хыьгжены: ивтолько что светило солнце, и чтсргофвдруг пйячоцдначинал моросить хшамамелкий дождик. Капли смешивались с пылью, образуя неповторимый аромат.

В ялюыюго-западной части тчЛондона, шнв графстве Суррей, яйвррасполагалась начальная школа пднлъсхСвятого Георгия старинное ячлритмучебное заведение с богатой оьтныисторией.

У чстсмрродной из стен, жихевнутри школьного цфхвядвора, лениво переминались бврйтс ноги на ъюмэногу трое сжднеряшливых хщгикстаршеклассников с сальными волосами. Их понурый вид разительно контрастировал с аохмжизнерадостной вщячатмосферой учебного цъизаведения, словно рщшъуфподчёркивая «индивидуальность» каждого из них.

В этот момент мимо них, сжимая в кюэдэруке бутерброд, ьегыпрошмыгнул «малыш» в огромных очках, ядспухьс чубом, падающим на лоб, и ауябшрамом эчлев форме молнии.

Двое из троицы переглянулись, после чего рослый парень бросился жйбмюхрвслед за «малышом».

сцжОн бгсхватил «малыша» за чыжтяюиплечо юеэхушьи ощс бдяэньфнаигранной лбхдружелюбностью произнёс:

Смотрите-ка, кто тут у нас! ооюйСам мистер хлтхвКейт! руеюаПятьдесят ийипгхпенсов, которые ыкюьты мне задолжал на прошлой анбкбсюнеделе… чйьимКогда яфйвернёшь? вэпоинтересовался верзила.

тсеюм«Малыш» растерялся: ктъъпиникогда пцпев жизни он гфмяне сталкивался с подобным мйобращением. Низко опустив голову и яхизбегая смотреть тупишобидчикам в кошъсхглаза, он пролепетал:

хншыбмПростите, янпхмысэр, но цоеьжябвы, должно быть, ъсбошиблись. ьэМеня зовут не Кейт…

Не успел он договорить, как получил пощёчину. Очки гуслетели с носа, волосы растрепались.

онсщТы что, хочешь гьишчьысказать, что кндпу вяаннменя нлхплохо шчюэлщсо зрением? акегнс рявкнул ймэньверзила. ущуояу Я сказал, цймчто аемты Кейт, значит, акарты Кейт.

юонШум йспривлёк внимание: ребята из юфрмладших классов стали с любопытством поглядывать в чсжих хмяхсторону. пыхчэьДвое других кыхулиганов, до этого ъщне принимавших чмщбтучастия в перепалке, поднялись хщсо бойсвоих мест: ающцтводин начал разгонять зевак, второй цю цжнаблюдать биза юуыкфобстановкой, а хрхбтретий потащил щихь«малыша» в укромное местечко.

Все йхтжрих щщчхдействия иоыбпбыли ыфотточены и ехолчслажены очевидно, смребята хияпроворачивали подобное не в первый раз.

щгвцыьВ ыятеэкаждой школе найдутся свои щмаданцхулиганы, но в школе Святого Георгия их гпибыло жжуособенно много. Те, уфюыэцачто сейчас ббэуводили «малыша», были одними из дршдъуьних.

тгкфмжОкружающие ачдетишки, не привыкшие к подобным выходкам, яъв страхе бросились врассыпную.

Давай сюда, пробурчал толстяк, чгвыхватывая у авцуб«малыша» хлеб. Я сегодня не шъмзавтракал. Дай-ка попробую… ххТьфу пцьуйюты! Да он пуытвёрдый, как камень! Кто вообще кьебмнтакое ест?

Как юхмгон ни старался, сывфтина собутерброде фурмаьностался лишь ощслед от зубов, щфячсса лкхчичелюсть заныла от боли.

йпсцжшэЭто любимый жамнэебатон моего брата… пролепетал «малыш», поднимая рюоаас земли отвергнутый хлеб. едьшыОн хчфаприжимал рцлдмего к себе, бйьдвсловно боясь, тъащфчто вххулиганы попытаются сйготнять его вновь. кранкщч Всё эжеухпропало, Дадли тклсбгкбудет очень зол, ркжхиввесли леобэкдузнает, ьчгафхдчто кто-то трогал бркего еду, чц добавил он дрожащим голосом, схрмлразглядывая цэслед от зубов.

Троица не обратила на его слова мсникакого внимания тацхэхжих не впечатлила опявпецдаже пощёчина, полученная гжешррв«малышом» юбчбнесколькими минутами ранее.

прДа что твой щофлбрат вообще лжюьо себе возомнил? с презрением фыркнул цытолстяк.

Кто в лсоюмшколе Святого Георгия лсбвюмпосмеет лэвншпгперечить Хоббит-троице?

фэихДа-да, дюдщэырэто пыычьлхлеб вшвтвоего брата, хшчжфэ кивнул ьхъверзила. дфпцнящВ его глазах мелькнул огонёк, фокъон наклонился к санълох«малышу» чщяи «дружелюбно» вяъовпохлопал йттего ймбыъпо пфщеке. И вднкгнпоэтому твой брат, Мозес, должен нам ещё пятьдесят пенсов. Теперь, гляди-ка, вы, хиихбратья, задолжали вспкхнам лыщкбгецелый црсэъфунт!

Моего брата зовут не хлМозес, а меня фдщлмггне сгКейт! возразил лв«малыш». иоНесмотря на то, что он дрожал от страха, он продолжал мрвшытупорствовать.

Он знал: енхстоит ему проявить йщкьслабость, как всё станет ещё цгхуже.

эипш Ты щрюфчто, не расслышал, что я хьлыцксказал? шт прорычал верзила, мгновенно изменившись чарпфв лице. Тогда немедленно скажи щфбмне, как тебя зовут!

Быстрота, с нукоторой ывмуцон переменился в лице, была просто йтхпоразительной.

Гарри… Гарри Поттер!

рцъацкь Бах!

Ещё одна пощёчина дъгцххвобрушилась на лицо бюхрэфГарри.

ял ммяиТебе дшлячто, непонятно гъшейуюпо-хорошему? ттыя взревел верзила. Тебя зовут Кейт! цкИ вы яаэъмюс уьюбратом задолжали нам фунт!

чшжхеОн упорно продолжал дфьшназывать чцелиу«малыша» хпюэхэчужим ыфтмпгименем. Если ыэих сообщат дэхужфъучителю, трввхони всегда смогут сказать, дхэтгчто мцобознались.

В конце концов, они требовали хвдуденьги у некоего «Кейта», а бънспгсне щфмвымогали ьчэщих у Гарри.

Что чыэнкасается денег… чйхклкйЧто вчъбшдйж, Гарри сам ъюифеирих им елткайфдал!

Однако, услышав имя «малыша», йднтретий из троицы, уцэгудо этого не проронивший ни слова, жэрьпобледнел.

цяь Джим, прекрати! ъцчаувоскликнул он, пытаясь ъеьицостановить жкьрыхеприятеля. едщОн веысказал, мфэчто его зовут Гарри чбжцегрПоттер!

И что мгс жмкщтъгтого, Харви? бтгвмне понял Джим.

хдеькри Нам ггфнужно чолфуходить, пробормотал Харви, хватая приятелей за руки.

А хнчфщкто его родители? вщиспуганно спросил толстяк, заразившись шдамхтревогой щеХарви.

Он решил, что они связались не ькс роатеми людьми что их родители, ътек примеру, полицейские или бандиты. Таких людей нсони действительно боялись.

Говорят, вгюмщони вайьнпогибли в автокатастрофе, нефщш выпалил Харви, подталкивая приятелей йыцббрик ъуддхаьвыходу. Сейчас не чнюьвремя об этом! Пошли уже!

Услышав яясьэти слова, толстяк облегчённо выдохнул, сэа Джим итьхчвнедовольно фыркнул:

Ну и чего ты тогда шфоятбоишься?

Он решил, что приятель просто хйспятил. Ещё макнемного, и у эюяцних в кармане будет целый фунт целый фунт, Карл!

Харви асчхеяуже готов был расплакаться от отчаяния.

Его брат Дадли…

Дадли? юблегдКакой шяхьлбвещё кжэДадли? не сээъяпонял шряьДжим.

дбюпчНеужели дшыцщххты эыууне знаешь его? Дадли сфчаДурсль!

Харви повысил голос, хкхрно, произнося имя, заметно жээсник, окончательно ъмдошпотеряв всякую надежду щлна фиаблагоразумие своих приятелей.

тичлКто ыямэто?

Толстяк всё ещё не понимал, в чём дело. Его раздражало, что приятель гутшфсиговорит загадками. Неужели нельзя выложить всё как цдесть?

Сказал бы уже всё, наконец!

Джим пхрямоказался октщячуть сообразительнее.

Эй, Поттер, а сколько шклет твоему лфюбрату? спросил ошккдэон, повернувшись яяиэбык бюрГарри.

Как и пъъыонхмне… он в четвёртом классе, батъмод честно ответил Гарри.

вфюИ чего нам хррцввчбояться какого-то четвероклассника? фыркнул Джим, этокончательно успокоившись. Нервозность приятеля энрртывызывала одавтыу него недоумение. В этом году мы школу аукзаканчиваем! Чего ты так перепугался, Харви?

жцА вэбвот это имя вы должны вжыидфшзнать, впсцжрпрошептал Харви, собирая свхцчюувсё хмрсвоё цящжсвмужество.

Он наклонился к приятелям и, понизив юеэгумголос, словно ъжбоясь, оойэфьчто их могут услышать, произнёс:

Обжора Дурсль!

Эти слова прозвучали вецюскак гром рпжьсреди ясного неба.

аиьяцищВсе присутствующие, анбефрвключая Гарри, затаили дыхание.

PS: О питом, бьчкэкачто родители погибли цчув автокатастрофе, Гарри рассказала тётя Петуния.

PS2: Дадли был старше Гарри на месяц и мндрвоснеделю.


DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Тот, чье имя нельзя называть

Настройки



Сообщение