Глава 1

Из всех моих знакомых Линь Юэ был самым богатым и влиятельным, а также самым опасным.

Его сердце было далеко не таким прекрасным, как его лицо. В его жилах текла ледяная кровь.

И именно его, как назло, моя мать и задела.

Тогда я была на четвертом курсе. Мой отец упал с строительных лесов и остался парализованным ниже пояса.

Прораб присвоил деньги за проект и скрылся, не заплатив даже за лечение.

Застройщик, будучи также пострадавшей стороной, отказался от компенсации.

Моя мать, не выдержав, выплеснула канистру бензина у главного входа их офиса.

Во время ссоры искра случайно подожгла бензин.

Пожар быстро потушили, пострадало только имущество.

Но инцидент попал в СМИ, вызвав большой общественный резонанс, и даже акции застройщика на фондовом рынке упали.

До этого я не знала Линь Юэ.

Но после того, как нам домой пришла повестка в суд, мне пришлось познакомиться с ним.

В статье в Байду говорилось, что он самый молодой предприниматель Сучжоу, добившийся успеха в юном возрасте. После окончания университета он принял управление семейным бизнесом и всего за три года превратил Корпорацию Линь в одну из 500 крупнейших компаний страны.

Для бизнесменов важна прибыль.

Но я всё же лелеяла надежду и постоянно звонила его адвокату, желая договориться о личной встрече и попросить о снисхождении.

Однако дозвониться так и не удалось.

Тогда моя соседка по комнате, Ли Жу, предложила мне один вариант.

Она попросила меня заменить её на двухдневной подработке на круизном лайнере.

Банкет на лайнере устраивал мэр в честь дня рождения своей дочери, и там должно было присутствовать много политиков и бизнесменов.

По слухам, Линь Юэ тоже мог там появиться.

Ради этой возможности я надела униформу для встречи гостей и всё утро простояла на палубе, обдуваемая морским ветром, чуть не превратившись в ледышку.

Небеса смилостивились.

Когда лайнер уже собирался отчалить от причала, Линь Юэ действительно появился!

Он ступил на палубу, как раз в тот момент, когда накатила волна, и судно качнуло.

К счастью, я вовремя схватила его за рукав, не дав ему упасть в воду.

Я подумала, что это прекрасная возможность завязать разговор.

Но он даже не удостоил меня благодарным взглядом. Заметив мою явную радость, он с презрением отвернулся и отряхнул рукав.

Я посмотрела на свою руку, которой коснулась его рукава, и не знала, куда её деть.

Он принял меня за меркантильную девушку, которая пришла сюда работать только ради того, чтобы познакомиться с богатым наследником, но я не могла сразу раскрыть свою цель.

Мы были на публике.

Стоило мне сказать или сделать что-то не так, и меня могли выгнать с корабля, не дав даже шанса попросить о помощи.

Я спрятала свои мысли, затерялась в толпе, с улыбкой обслуживая гостей, но при этом не спуская глаз с цели.

Ближе к рассвету все были уже навеселе.

Линь Юэ, пошатываясь, направился в свою каюту на втором этаже, но чуть не упал с лестницы.

Я снова подхватила его и с присущей обслуживающему персоналу любезностью помогла ему добраться до комнаты.

В комнате было темно. Я уже хотела включить свет и поговорить с ним начистоту, но он вдруг обнял меня за талию, его горячая рука скользнула под мою одежду, и он тихо произнёс: — Это ты!

Моё сердце ёкнуло. Я подумала, что он знает, чья я дочь и зачем я здесь.

Но затем он продолжил:

— Ты следила за мной с того момента, как я поднялся на борт?

— …

— Ты дважды так удачно меня подхватила. Чего ты хочешь в награду, а?

Я только открыла рот, чтобы попросить его пощадить мою мать, как он уже приподнял мой подбородок, нежно укусил меня за губу и, воспользовавшись моментом, проник своим языком в мой рот, страстно целуя.

Он подхватил меня на руки и бросил на кровать.

Я только села, как он уже придавил мои ноги своими.

Мне некуда было бежать, и в итоге я осталась без одежды.

Его губы блуждали по моей чувствительной коже, обжигая меня.

Кончик его языка обвёл мой пупок, и я вся задрожала.

Не успела я осознать эту незнакомую физиологическую реакцию, как он уже раздвинул мои ноги и одним движением преодолел все мои защитные рубежи.

— Ах! — Незнакомый и большой объект внезапно вторгся в меня, и я невольно впилась зубами в его плечо, но это не остановило его.

Изнурительная ночь.

Когда я потеряла сознание, небо уже начинало светлеть.

Когда я снова открыла глаза, Линь Юэ, уже полностью одетый, сидел на диване и завтракал.

Мне потребовалось несколько минут, чтобы понять, что произошло: я тщательно спланировала всё, чтобы приблизиться к своей цели, но не успела добиться своего, как сама стала жертвой.

Он увидел, что я проснулась, бегло оглядел меня и коротко спросил: — Сколько?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение