Глава 2: Искупление (Часть 2)

Он положил руку на плечо Начальника и с сомнением спросил: — Начальник, как думаете, что эти старики будут делать с этим? Неужели опять будут давать Иксу какую-то дрянь? Или опять будут проводить то один эксперимент, то другой? Или физиотерапию с магией? Или...

Услышав слова Керлса, я тут же навострил уши. Что? Принимать лекарства? Проводить эксперименты? Магия? Мать твою, так вот как тело Икса было создано! Неужели, если замешан Доктор, то это точно подопытный? Я что, попал в логово воров?!

Подумав об этом, я невольно покрылся холодным потом. Хотя это тело и принадлежит Иксу, моя воля все-таки моя, Цю Ци! Если меня будут мучить, пока я не выдержу, разве я не погибну здесь? Как я буду жить дальше после этого!

Начальник протянул руку и хлопнул Керлса по макушке, успешно заставив парня замолчать.

— Керлс, опять ведешь себя как ребенок. Разве ты можешь называть их «стариками»? — Начальник засмеялся. — И если бы не достижения Исследовательского отдела, как ты думаешь, Элитный Отдел Искупления был бы таким сильным?!

— Тц, в итоге нас всего трое, — с легким пренебрежением сказал он, указывая на меня. — И один из них получил производственную травму. Разве его не следует понизить в звании, а? — Закончив, он с ожиданием посмотрел на Начальника.

Что? Хотя я не мог полностью понять, что он говорит, в его тоне чувствовалось какое-то злорадство…

Беспомощно похлопал себя по голове. Эх, такое драматичное перемещение, и вдруг испытать его на себе — это действительно немного безвыходно.

— Вонючка, даже если тебя выгонят из компании, Икса не понизят в звании, — сказал Начальник, с улыбкой поднимая руку и стуча Керлса по голове. Несколько громких стуков и крики Керлса заставили меня молча предупредить себя, что с этим Начальником лучше не связываться.

— Начальник, я ведь скоро перехожу в Элитный Отдел, не сглазьте меня!

Пф-ф, глядя на Керлса, который с обиженным видом держался за голову, я все же не удержался и рассмеялся.

Войдя в здание, у стойки регистрации, я увидел шатенку в черной униформе, которая занималась какими-то документами. Ее одежда подчеркивала ее деловитость. Судя по внешности, она, вероятно, была из тех сильных женщин.

Она подняла голову, заметив, что мы подходим, и слегка улыбнулась: — Начальник Дограл, вы вернулись.

— Давно вернулся. Как дела, есть новости из лаборатории? — Начальник подошел, взял несколько документов, пробежал по ним глазами, затем покачал головой и положил их.

— Все по-старому, Доктор пока не может освободиться.

— Вот как…

Шатенка с улыбкой взяла документы обратно и, опустив голову, продолжила их разбирать: — Я тоже слышала о задании. Но Доктор и остальные только недавно уехали на проверку, так что, думаю, они нескоро вернутся. Однако это меня очень удивило. — Сказав это, она повернулась и взглянула на меня. — Говорят, Икс ничего не помнит. Разве он не всегда был осторожен и осмотрителен в делах? Как могла случиться такая неприятность?

Откуда мне знать, как с Иксом случилась такая неприятность? Я ведь не он.

Внутренне я молча закатил глаза, одновременно радуясь, что этот так называемый Доктор куда-то уехал.

Женщина смотрела на меня, и мне пришлось отвести взгляд, повернувшись, чтобы осмотреть интерьер компании.

Керлс, опираясь на стойку регистрации, увидел мое движение и тут же посмотрел на женщину с выражением «Вот видишь?»: — Ну, Диспан, только прежний Икс знал, как это произошло. Сейчас главное, что старики нескоро вернутся, и мы не можем просто так сидеть и ждать, верно?

— Верно, — Начальник кивнул и сказал: — Раз уж так вышло, пока Доктор не вернется, давай сначала покажем Иксу компанию и объясним, кто он. Найди остальных членов Элитного Отдела. Пусть он познакомится со всеми, кто был связан с ним раньше; возможно, это поможет Иксу восстановить память.

— Начальник, — я вдруг что-то вспомнил и спросил: — А что, если я так и не вспомню?

Все трое замолчали. Я поднял голову и несколько раз перевел взгляд с одного на другого.

Через некоторое время Диспан заговорила: — Ничего страшного. Пока у тебя есть сила, потерю памяти можно считать началом с чистого листа.

Сила? Услышав это, я внутренне горько усмехнулся.

Значит, куда бы ты ни попал, главное — есть ли у тебя ценность.

Подумав, я решил, что лучше сначала пожить здесь некоторое время, следуя прежнему статусу Икса, а потом, когда освоюсь с правилами этого мира, придумать что-нибудь другое.

Поэтому я посмотрел на Диспан с растерянным видом, послушно кивнул и спросил: — Тогда вы знаете, где мой дом? Я хотел бы сначала вернуться и увидеть родителей.

По здравому смыслу, находиться рядом с семьей — это самая надежная гарантия безопасности.

Не знаю, какие у Икса родители. Они такие же грубые, как мои, или нежные, как у других? Вероятность второго, наверное, выше? Подумав об этом, я даже почувствовал любопытство.

Неожиданно все трое снова замолчали. Когда я уже по-настоящему растерянно смотрел на них, Диспан махнула рукой и сказала: — Пусть Начальник Дограл сначала отведет тебя в кабинет, он тебе все расскажет.

Начальник взглянул на Диспан, которая переложила дело на него, и беспомощно кивнул.

Он повернулся к Керлсу и сказал: — Помоги мне найти двух других из Элитного Отдела и приведи их в мой кабинет. — А Керлс с улыбкой сказал «Будет исполнено» и убежал.

Начальник наклонился и похлопал меня по плечу, предлагая пойти с ним. И этот маленький наклон снова успешно меня раздражил. Я невольно стал смотреть на него с обидой.

Здание компании было очень внушительным. Люди, сновавшие туда-сюда, либо носили униформу, либо таскали разнообразное оружие, но никого ниже меня я не видел.

Начальник повел меня в лифт и нажал кнопку этажа.

Из-за моего роста мне было трудно разглядеть, какой это этаж. Я мог только гадать по длинному ряду цифр рядом с дверью лифта.

Лифт ехал долго. Я прислонился к стенке лифта и закрыл глаза, немного отдыхая.

Я не собирался пытаться почувствовать его ментальное состояние, потому что после предыдущих атак я ощутил, как энергия этой способности в моем теле начала требовать. Она говорила: нужен отдых.

В этот момент Начальник заговорил: — Так вот, тебе следует сначала ознакомиться с планировкой компании. Ниже 30-го этажа находятся Обычные отделы, выше, до 69-го этажа — Элитные отделы, выше 69-го — Отдел экспериментов и разработок, а Кабинет директора — на самом верхнем этаже. Твоя комната и мой кабинет находятся на 69-м этаже…

Я кивнул, зная, что, конечно, не запомню.

— Если что-то случится в будущем, просто приходи ко мне, — сказал он, сделал паузу, а затем продолжил: — И еще, насчет твоей семьи, могу сказать так: твой дом — это Искупление, и мы все можем считаться твоей семьей.

Как только он это сказал, я чуть не подавился собственной слюной. Ха?! Да ладно, Икс, как же ты несчастен!!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Искупление (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение