День рождения
Но он быстро отбросил эту мысль. У императора Цзяньюаньди не было мотива убивать его. Если бы он считал, что канцлер слишком зарвался и укрепил свою власть, ему не нужно было ждать до сих пор, чтобы действовать.
К тому же, зачем использовать яд, который не убивает мгновенно? Чтобы проучить его?
Совершенно не нужно. Тот, кто достиг положения императора, не будет действовать так мягко.
Этот почерк больше походил на насмешку, на месть. Чжун Чухуай холодно усмехнулся — в его сердце уже зародилось предположение.
На следующий день он подал доклад, сообщив, что его простуда усилилась, вероятно, из-за слишком холодной росы в Цююане, к которой он не смог приспособиться, и смиренно просил разрешения вернуться в столицу раньше.
Император Цзяньюаньди, естественно, удовлетворил его просьбу.
Буря утихла, и дело временно замяли.
Вернувшись во дворец, Цзян Ваньинь почувствовала, что здесь все же уютнее. Хотя пейзажи Цююаня были прекрасны, там не хватало человеческого тепла.
Приближался девятый день девятого месяца — день рождения императрицы. Во дворце начались приготовления.
Императрица была хозяйкой гарема, и ее день рождения каждый год отмечался с должным почтением. Женщины из дворца и знатных семейств ломали головы, стараясь преподнести ценные и достойные подарки, чтобы не ударить в грязь лицом перед другими.
— Госпожа, что же нам приготовить? — спросила Бицю, разминая ей плечи.
В ее приданом и полученных дарах было немало редких сокровищ, но в императорском дворце таких вещей хватало, и дарить их было бы банально.
А если подарок будет слишком скромным, это покажет недостаточное уважение.
Цзян Ваньинь слегка нахмурилась. Подарок должен быть оригинальным, но самое главное — искренность намерений.
— Я помню, в кладовой есть кусок парчи из шелка небесного шелкопряда племени Мохэ огненного цвета. Найди его, — сказала Цзян Ваньинь и прошептала ей на ухо несколько указаний.
Бицю приняла приказ и отправилась готовиться.
В девятый день девятого месяца все наложницы и знатные дамы прибыли поздравить императрицу.
Евнух у ворот дворца объявлял гостей пронзительным голосом, растягивая слова:
— От резиденции Дингогуна — скипетр Жуи из сандалового дерева с резьбой «Восемь Бессмертных»!
— От резиденции князя Кандин — ажурная заколка из нефрита с фениксами и облаками, инкрустированная жемчугом, изумрудами и турмалином!
— От резиденции хоу Пинъинь — пара серег из чистого золота с филигранью, жемчугом, драгоценными камнями и нефритом!
...
Знатные дамы были величественны и изысканны. Императрица с достоинством восседала во главе, приглашая их занять свои места.
Когда женщины начали беседовать, атмосфера оживилась.
В этом году наследный принц женился, появилась новая фигура, и внимание, естественно, сосредоточилось на ней.
Княгиня Вэньсюань первой заговорила. Сначала она осыпала Цзян Ваньинь комплиментами с ног до головы, затем немного расспросила о домашних делах, держась приветливо и естественно.
Цзян Ваньинь внимательно разглядывала ее. Среди присутствующих, кроме императрицы, она была самой старшей по возрасту.
Князь Вэньсюань был родным братом нынешнего императора, так что ее положение, несомненно, было высоким.
— Сестрица впервые отмечает день рождения Ее Величества Императрицы. Интересно, какой редкий подарок вы приготовили? Дайте и нам полюбоваться.
Она посмотрела на голос и увидела девушку лет пятнадцати-шестнадцати, с лицом, подобным цветку персика, стройную и изящную. Она послушно стояла позади госпожи Дингогун, выглядя совершенно невинной и беззаботной.
Цзян Ваньинь знала, что это Чжао Ини, дочь Дингогуна. Она с детства воспитывалась во дворце и училась вместе с принцами.
Она кивнула и улыбнулась ей:
— Не такой уж и редкий подарок. Во дворце полно диковинок и сокровищ, боюсь, он не удостоится взгляда сестрицы, — сказав это, она велела слугам принести парчу из шелка небесного шелкопряда.
— Эта парча изготовлена из особого шелка небесного шелкопряда. Она не тонет в воде, не горит в огне, мягкая на ощупь и может защитить от клинка. Ваша дочь знает, что матушка-императрица почитает богов и Будду, поэтому вышила на ней золотыми нитями «Сутру Бесконечной Жизни». Поздравляю матушку-императрицу, желаю журавлиного долголетия в тысячу лет, здоровья, силы и удачи.
На лице императрицы появилась добрая улыбка. Она приказала принять подарок:
— Ты очень внимательна.
Цзян Ваньинь встала, слегка поклонилась и тихо ответила:
— Это долг вашей дочери, — сказав это, она под одобрительными взглядами других дам снова села на свое место.
Императрица оставила гостей на обед, но после почувствовала усталость и решила немного отдохнуть. Остальные, проявив такт, одна за другой попрощались.
Цзян Ваньинь шла обратно, когда сзади ее окликнул голос.
— Сестрица, прошу, постойте, — Чжао Ини быстро догнала ее, ее щеки раскраснелись от быстрой ходьбы.
Цзян Ваньинь обернулась, слегка приподняв бровь:
— А, это сестрица Чжао. Что-то случилось?
— Сестрица помнит меня, — Чжао Ини явно обрадовалась, что ее запомнили. Она подошла ближе: — Как только я увидела сестрицу, сразу почувствовала близость. Хочу стать с сестрицей назваными сестрами.
Цзян Ваньинь, естественно, не могла отказать. Девушка казалась простодушной, не похожей на человека с глубокими замыслами.
Они обменялись платками и стали ближе.
— Сестрица прекрасна, как небесная фея. Выйти замуж за братца-наследного принца — это такое прекрасное сочетание, — Чжао Ини мило моргнула ей. — Сестрица не знает, братец-наследный принц с детства был очень нежным.
Цзян Ваньинь молча слушала ее восторженную болтовню и мимоходом спросила:
— Сестрица, должно быть, уже достигла возраста цзицзи. Есть ли кто-то, кто вам нравится?
Все-таки она была еще незамужней девушкой. Когда ее спросили о браке, ее личико покраснело, потом побледнело. Она долго мялась и наконец пробормотала:
— Есть-то есть, вот только не знаю, обратит ли он на меня внимание.
— О, это странно, — Цзян Ваньинь прищурилась. Дингогун занимал один из трех высших постов, стоял над девятью министрами. Хотя он и не был императорским родственником, его титул наследовался без понижения, а род имел глубокие корни. — Какой же молодой господин так заносчив?
Чжао Ини застенчиво прикусила нижнюю губу и произнесла два слова:
— Канцлер Чжун.
Помолчав, она добавила тише:
— Господин Чжун — выдающийся молодой талант, его требования наверняка очень высоки. Не факт, что я ему понравлюсь.
Услышав это, Цзян Ваньинь замерла. Вспомнив того мужчину, она невольно забеспокоилась за девушку.
Но потом подумала: если бы удалось их свести, возможно, его характер изменился бы, и он перестал бы ее преследовать.
Она слегка кашлянула, приняв решение, и взяла Чжао Ини за руку:
— Сестрица — красавица из красавиц, из знатной семьи, к тому же любима Его Величеством и Ее Величеством. Не стоит себя недооценивать.
— Почему бы не найти возможность и не попросить Его Величество издать указ о браке?
— Брачные дела всегда решались по воле родителей и слову свахи. Если же брак будет дарован императором, как подданный посмеет ослушаться небесной милости?
— Господин Чжун еще молод. Как бы он ни был поглощен государственными делами, возвращаясь поздно ночью в резиденцию, ему нужен близкий человек, который бы позаботился о нем.
— Супружеские чувства всегда развиваются постепенно после свадьбы. Посмотри, сестрица, до замужества я и наследный принц совсем не знали друг друга, а теперь живем душа в душу, уважая друг друга, как гости.
Слова Цзян Ваньинь тронули Чжао Ини. Она запомнила их. Девушки еще немного поговорили по душам, а затем разошлись.
К слову, нынешний Дингогун, Чжао Юэань, был потомком в двенадцатом поколении, унаследовавшим титул.
Род Дингогунов был малочисленным. Предыдущий Дингогун погиб на поле боя, оставив беременную жену.
Поэтому нынешний император особенно заботился о них, настоял, чтобы Чжао Юэань стал гражданским чиновником, и даже воспитывал его старшую законную дочь во дворце, обеспечивая ей такое же содержание и отношение, как и принцам.
Чжао Юэань был слаб здоровьем с рождения, и врачи предрекли, что ему трудно будет иметь детей.
Поэтому, обретя дочь в зрелом возрасте, он особенно дорожил ею, считал ее жемчужиной, носил на руках. В будущем он непременно хотел найти для нее хорошую партию из родовитой семьи, чтобы она не знала горя.
Вернувшись в резиденцию, Чжао Ини сначала пошла к госпоже Дингогун и осторожно завела разговор, чтобы прощупать почву.
Госпожа Дингогун, Вэнь Иянь, услышав это, в душе не согласилась.
Хотя она редко бывала в свете, но кое-что слышала об этом влиятельном канцлере.
На женских собраниях о нем неизбежно заходила речь.
Канцлер Чжун, несомненно, был талантлив и занимал высокое положение — поистине дракон среди людей.
Но она слышала, что он был жесток и не интересовался женщинами. Такой человек, полностью поглощенный карьерой, не умеет жалеть женщин.
Если ее дочь выйдет за него замуж, ей, боюсь, придется нелегко.
Она терпеливо объяснила дочери:
— Такой мужчина, который добивается всего, чего хочет, во внешнем мире, дома не будет иметь времени заботиться о жене.
В юности все восхищаются сильными. Каждая девушка мечтает, чтобы ее избранник был несравненным героем. Девичьи мысли просты.
Госпожа не смогла ее переубедить и покачала головой.
Она не могла решать этот вопрос сама, нужно было спросить у Дингогуна.
Примерно к вечеру карета Дингогуна медленно подъехала к резиденции.
Из кареты вышел худощавый мужчина средних лет в черном придворном одеянии. Его лицо было бледным, глубокие носогубные складки придавали ему усталый вид. Идеально причесанные черные волосы с редкими серебряными прядями были аккуратно собраны под головным убором с подвесками в виде листьев.
— Папа, ты вернулся! — глаза Чжао Ини заблестели, и она быстро подбежала к нему.
— Такая взрослая, а все еще такая своевольная. Люди засмеют, — хотя слова были укоризненными, его движения были полны отцовской любви.
Эту дочь он действительно избаловал.
— Почему сегодня решила подождать папу здесь? — Чжао Юэань нежно погладил ее по голове и с улыбкой спросил.
Чжао Ини надула губки:
— А что, без дела нельзя прийти? Тогда Ини больше не будет ждать папу, — Ини было ее детским именем, которым ее называли родители.
— Ха-ха-ха, ах ты, проказница, — Чжао Юэань погладил бороду и рассмеялся. — Это папа неправ. Наша Ини самая почтительная.
— Вы двое, идите скорее ужинать, — госпожа Чжао с беспомощностью посмотрела на отца и дочь. — Скоро еда остынет.
Услышав это, они вымыли руки и сели за стол. Резиденция Дингогуна изначально принадлежала военным, и здесь не было строгих правил этикета. Поэтому семья из трех человек ужинала, смеясь и разговаривая без ограничений.
Чжао Ини незаметно подала матери знак. О таких вещах ей, девушке, было неловко говорить напрямую.
Госпожа Дингогун поняла намек. Положив кусочек пирожного «Золотой дракон и феникс» в миску мужа, она как бы невзначай сказала:
— Ини уже не маленькая. Не пора ли нам присмотреть для нее хорошую партию?
— Госпожа напомнила мне, — Чжао Юэань жевал пирожное и поднял глаза на дочь. — Но все зависит от желания самой Ини. Не знаю, кто из молодых господ столицы ей приглянулся?
— Только не стоит целиться слишком высоко. Найти надежную и порядочную семью, чтобы не обидеть себя — вот что хорошо.
— Господин прав, — подхватила госпожа Дингогун и осторожно спросила: — А что господин думает о старшем сыне из резиденции Чжун?
Хотя Чжун Чухуай достиг высших постов и давно жил отдельно, формально он все еще считался старшим сыном старого первого министра.
Пока родители живы, при обсуждении брака их нельзя было обойти.
Лицо Дингогуна застыло. Нефритовые палочки в его руке тихонько упали, стукнув о фарфоровую чашку.
Он прищурился, глядя на мать и дочь перед собой, и все понял.
От его взгляда сердце Чжао Ини сжалось. Она застенчиво опустила голову, не смея посмотреть на него.
— Ини, а ты знаешь, кто такой Чжун Чухуай?
— Дочь видела его несколько раз во дворце.
— Если ты выйдешь за него замуж, то можешь пострадать. Ты все еще хочешь этого? К тому же, его статус особенный... — Чжао Юэань не договорил, лишь многозначительно посмотрел на нее.
Чжао Ини молчала, но в конце концов тихо кивнула.
— Ладно, — Чжао Юэань все же смягчился. — У императора обострилась старая болезнь. Подожду несколько дней, пока ему станет лучше, и тогда пойду просить его указа. А ты за эти дни еще раз хорошенько подумай.
Чжао Ини резко подняла голову:
— Что? Император болен?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|