Глава 5: Вежливость

Безмолвно.

Глубоко безмолвно.

Кто-то всё кричал имя Лу Лин под окнами общежития, и ей пришлось оторваться от игры и посмотреть, что происходит.

— Лу Лин! Спустись! Мне нужно с тобой поговорить!

Внизу стоял тот самый старшекурсник, который вчера чуть не забегался до смерти.

И снова с букетом в руках.

Вокруг начала собираться толпа. Все сбегались со всех сторон, предвкушая продолжение представления. Все думали, что вчерашняя история закончилась, но не тут-то было — начался второй сезон.

Второй сезон: «Старшекурсник У Цзыхао нарушает обещания ради любви».

Лу Лин приложила руку ко лбу, собираясь проигнорировать его и вернуться к компьютеру…

Но тут её выкинуло из игры.

Всё шло наперекосяк, и её это жутко раздражало!

Ладно! На сегодня с играми покончено! Будем считать, что ей просто не повезло! В следующий раз она сначала пополнит счёт и будет сразу покупать всё, что ей понравится, чтобы избежать подобных ситуаций!

— Лу Лин, спустись, мне нужно с тобой поговорить!

Старшекурсник продолжал вопить внизу, и другие начали подхватывать, выкрикивая её имя. От этого шума у неё в голове звенело.

— Может, всё-таки спустимся? Нехорошо оставлять их кричать под окнами, — обратилась к ней Фэн Сиси. Они были соседками всего два дня, но знали друг друга уже какое-то время, и Фэн Сиси чувствовала, что Лу Лин не из тех, кто теряет голову от любви. По крайней мере, пока что она не проявляла никакого интереса к университетским романам.

— Хмм…

Лу Лин скрестила руки на груди и снова выглянула в окно.

Людей становилось всё больше, и старшекурсник явно не собирался уходить.

— Кто это вообще такой… — Лу Лин потёрла лоб. Кажется, кроме той прогулки по кампусу несколько дней назад, у них никакого общения не было. Почему он продолжает признаваться после отказа? Такая настойчивость…

У Лу Лин было мало друзей-парней, да и вообще друзей было немного, поэтому ей было сложно понять, что она сделала не так, что вызвала такую нежную привязанность у этого старшекурсника.

— Пойдём вместе, заодно чего-нибудь перекусим, — заботливо предложила Чжэн Бэйбэй, потянув Лу Лин за собой.

Внизу люди с нетерпением ждали, и когда Лу Лин вышла, снова поднялся шум.

Вчера было то же самое: она спокойно играла в своей комнате, как вдруг её позвали однокурсники. Она спустилась, думая, что у них какое-то дело, а оказалось, что у них проблемы с головой.

Какие-то сумасшедшие! Они были знакомы меньше суток, а этот старшекурсник уже устроил шабаш с кучей свечей под её окнами!

Сейчас, наверное, из-за дневного света свечи смотрелись бы не так эффектно, или, может, старшекурсник был слишком бледен и не в настроении для ритуалов — в общем, на этот раз он просто стоял перед ней с букетом свежих цветов.

— Лу Лин, — начал он.

— А… — отозвалась Лу Лин. Трудно было сказать, отвечала она ему или просто вздыхала.

Старшекурсник посмотрел на неё и серьёзно сказал:

— Вчера я проиграл, и должен был смириться. Но лёжа в медпункте, я всё думал о тебе. И понял, что для любви нет правил. Если я сейчас сдамся, то буду очень жалеть. Лу Лин, я серьёзно к тебе отношусь. Позволь мне быть твоим парнем, я тебя не разочарую!

Это было начало новой жизни, и Лу Лин не хотела портить её с самого начала, поэтому старалась быть максимально сдержанной в общении.

Вежливость, главное — вежливость… — мысленно повторяла она, а затем мягко сказала:

— Здравствуйте. Простите, а вы кто? Я вас не знаю, а вы тут чуть ли не умираете от любви. Скажите, откуда у вас такая смелость?

И без того бледное лицо старшекурсника стало ещё белее, почти как снег на рождественской ёлке Фэн Сиси.

Он сглотнул, пошевелил губами и посмотрел на Лу Лин с таким обиженным, растерянным и невинным видом, что глаза его чуть не наполнились слезами. Он смотрел на неё, как брошенная жена:

— Я потом узнал, что до меня тебя уже водили на экскурсии по кампусу другие старшекурсники и старшекурсницы. Но когда я предложил тебе прогуляться и показать университет, ты согласилась. И после прогулки ты угостила меня обедом. Я спрашивал других парней, которые тебе признавались, — ты никого из них не угощала. Если бы ты не испытывала ко мне симпатию, мне сложно представить, почему ты так выделила меня.

Зеваки: «?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Вежливость

Настройки


Сообщение