Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Восьмая звезда
Несколько мотыльков кружились в тусклом свете фонаря. Дул сильный ветер, от которого было трудно открыть глаза.
Судя по вчерашнему прогнозу погоды, в ближайшие дни ожидался тайфун с проливным дождем.
Вэнь Ми шла за Ли Сином, ее взгляд был прикован к длинным теням на земле.
У нее было прекрасное настроение, рюкзак подпрыгивал в такт ее шагам.
Шаг за шагом она наступала на тень Ли Сина. Постепенно тень становилась короче, пока наконец не вернулась к его ногам.
Прямо над головой Ли Сина горел яркий уличный фонарь.
Вэнь Ми остановилась в трех шагах от него, все еще держа в руке термос.
Ли Син был в наушниках. Он посмотрел на своего «хвостика», и на какое-то время они оба замолчали.
Он стоял, молча глядя на нее, с недовольным выражением лица, засунув левую руку в карман.
Вэнь Ми невольно выпрямилась, подняла на него свои сияющие миндалевидные глаза и объяснила:
— Это задание от классного руководителя, а не мое личное дело.
— Он хочет разделить нас на учебные группы по четыре человека и попросил меня собрать ваши пожелания.
Ли Син взъерошил свои темные волосы и холодно ответил: — Мне неинтересно.
Он взмахнул рукой, и банка колы, описав в воздухе высокую дугу, точно попала в мусорное ведро неподалеку.
— Хорошо, — Вэнь Ми достала из рюкзака розовый блокнот и, записывая, сказала: — Я скажу учителю Сюй, что ты согласен на случайное распределение.
Ли Син: «…»
Аккуратно застегнув рюкзак, Вэнь Ми с улыбкой спросила: — Ты сейчас свободен?
Ли Син не ответил, он просто вытащил один наушник и пошел вперед.
По шоссе мчались машины, их шум смешивался с другими звуками, и ее голос было почти не слышно.
— Подожди… подожди меня, — запинаясь, сказала Вэнь Ми, догоняя его мелкими шажками.
— …Это не займет много времени.
Она хотела было протянуть ему термос, но вдруг ее взгляд остановился на волосах Ли Сина.
Она быстро подошла к нему и преградила ему путь.
Ли Син опустил глаза и спокойно посмотрел на нее.
— Наклони голову, — приказала она, но ее голос был мягким. В следующее мгновение Вэнь Ми протянула свою тонкую белую руку.
Ли Син, услышав ее слова, стоял прямо, не шевелясь.
Вэнь Ми начала волноваться, она стояла на цыпочках, ее тело слегка покачивалось. — Ну же, быстрее, — поторопила она.
Ее легкое дыхание, смешанное с ночным летним ветром, проникло в грудь Ли Сина.
Он опустил взгляд на ее глаза, под изогнутыми ресницами прятались ясные миндалевидные глаза.
Моргая, Ли Син послушно наклонился, медленно и неловко сгибаясь в пояснице.
Мягкие пальцы коснулись его темных волос, и на мгновение ему показалось, что она гладит его по голове.
Время тянулось, дыхание Вэнь Ми словно окутывало его.
Ли Син невольно сглотнул и пошевелился. — Эй, какой ты нетерпеливый, — тут же сказала Вэнь Ми.
Следующие слова вырвались сами собой: — Не двигайся.
Его темные, раскосые глаза были скрыты тенью, губы плотно сжаты.
Ли Син послушно замер на месте, словно в детской игре «Море волнуется раз».
Когда одна сторона кричит «Море волнуется раз, море волнуется два, море волнуется три, морская фигура на месте замри!», другая должна мгновенно замереть в неподвижной позе, как сейчас Ли Син.
— Наконец-то я его нашла, — с облегчением выдохнула Вэнь Ми, твердо стоя на ногах.
Теперь в ее руке был серый мотылек.
Ли Син поднес руку ко рту и тихонько кашлянул, его уши покраснели.
В воздухе еще витал ее теплый аромат.
Он смотрел на губы Вэнь Ми, в свете фонаря ее розовые губки казались влажными, пухлыми и соблазнительными.
Он невольно потер шею, пытаясь скрыть смущение.
— Ли Син, — вдруг позвала Вэнь Ми. Она впервые назвала его по имени.
Ее нежный голос был словно сладкая вата или хрустящее зеленое яблоко.
Звук ее голоса, словно перышко, скользнул по его коже, вызывая жажду.
Ли Син облизнул пересохшие губы, во рту еще чувствовался вкус колы.
Его холодные, равнодушные глаза встретились с ее теплым, чистым взглядом.
Ее глаза сияли, как полумесяцы, на губах играла улыбка, обнажая два маленьких клычка.
Вэнь Ми медленно разжала пальцы, на ее ладони лежал мотылек. — Мотыльки любят свет, поэтому, видишь… — искренне сказала она.
— …Даже мотыльки знают, как ты сияешь на сцене, когда поешь.
С этими словами Вэнь Ми мягко подняла руку.
Ли Син следил за полетом мотылька, который вернулся к свету фонаря и начал кружиться в беззаботном танце.
Ночной ветер растрепал темные волосы Вэнь Ми, обнажив ее тонкую белую шею.
Ее улыбка обладала какой-то магической притягательностью.
Словно путник, измученный жаждой в пустыне, вдруг увидел перед собой оазис.
Когда Вэнь Ми, улыбаясь, посмотрела на Ли Сина, он притянул ее к себе. Его движения были быстрыми, но сдержанными.
Вэнь Ми невольно сжала термос в руке. От Ли Сина пахло мятой.
Ли Син обнял ее крепче, в его глазах бушевали эмоции.
Если бы в этот момент Вэнь Ми подняла голову, она бы легко заметила в его глазах почти безумное желание обладать ею.
Ему хотелось сжать ее в своих объятиях, растворить в своей крови.
А потом проглотить вместе с костями.
Тогда Вэнь Ми стала бы его личным солнцем.
Солнце слишком теплое, он не хотел ни с кем им делиться.
Объятия Ли Сина были крепкими и теплыми, он сжимал ее так сильно, что Вэнь Ми было трудно дышать.
Она лишь слегка пошевелилась, и Ли Син тут же обнял ее еще крепче.
— Всего на минутку, — хрипло прошептал он, в его голосе звучала мольба.
По темной улице пронесся ветер.
Вэнь Ми поджала губы, ее протянутая рука замерла в воздухе, она колебалась, не решаясь дотронуться до него.
В голосе юноши послышалась такая боль, что у нее сжалось сердце.
Вскоре раздался глухой стук — термос упал на землю.
Вэнь Ми протянула свою тонкую белую руку и нежно погладила Ли Сина по спине, ее голос звучал так, словно она успокаивала ребенка:
— Ты слишком сильно меня обнял, мне больно.
— И ты меня напугала. Я не хотела тебя отталкивать.
В тишине было слышно только биение их сердец, сливающихся в одно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|