Глава 8. В ее глазах — гора трупов и море крови

Лань Цин села и включила защитный барьер для себя.

После этого она сообщила водителю точные координаты и дала знак, что можно ехать.

Вскоре левитирующий автомобиль тронулся и покинул место.

Сы Линлин обнимала детей, чтобы вибрация от движения левитирующего автомобиля не напугала их.

Но когда она обнаружила, что левитирующий автомобиль уже покинул место и летит в воздухе, а ее тело не ощущает ни малейшей вибрации, она тихо вздохнула с облегчением.

Не удержавшись, она повернула голову и с любопытством посмотрела в окно.

За окном беспрерывно проносились летающие автомобили различных форм и размеров, летящие по заданным маршрутам к своим пунктам назначения.

Хотя летающих автомобилей снаружи было много, царил упорядоченный хаос.

Только не было видно ни одного пешехода, и в городе не было никаких растений.

Были только здания в стиле научной фантастики, транспортные магистрали и различные виды транспорта.

Посмотрев некоторое время, Сы Линлин действительно не нашла ничего интересного.

Она не увидела даже ни одного красивого зеленого растения, что ее очень разочаровало.

Она отвела взгляд, нежно посмотрела на спящих детей на руках, глубоко вздохнула и, немного расслабившись, откинулась на спинку кресла, закрыв глаза, чтобы отдохнуть.

Только что перенесясь из крайне опасного мира, она столкнулась с такими неприятностями, и очень устала.

Устала сердцем, и еще больше устала духом.

Как раз подходящий момент, чтобы немного расслабиться.

Только набравшись сил, можно делать то, что хочется.

В левитирующем автомобиле царила тишина, и Сы Линлин в полудреме действительно заснула.

Даже привыкнув во сне оставлять часть сознания на страже от любых неожиданностей, которые могли произойти в любой момент, на этот раз она спала очень комфортно и спокойно.

— Приехали.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда Сы Линлин услышала тихий голос рядом.

Она рефлекторно открыла глаза, и из них вырвался холодный блеск, от которого Лань Цин невольно вздрогнула.

Этот взгляд показался ей ужасным.

Прожив более двадцати лет, она никогда не видела такого взгляда.

Казалось, в нем живет мир, подобный горе трупов и морю крови, гораздо более ужасающий, чем аура, исходящая от ее отца.

Холодный пот мгновенно покрыл лицо девушки, Лань Цин побледнела до невозможности.

Тело невольно задрожало, и она инстинктивно отступила на два шага.

На самом деле, реакция Сы Линлин не была намеренно направлена на Лань Цин.

Она просто привыкла в постапокалипсисе: при малейшем шорохе она раскрывала всю свою ауру, сначала обеспечивая собственную безопасность, и только потом у нее появлялось время и энергия наблюдать за окружающей обстановкой.

Только когда она ясно увидела человека, говорившего с ней, Сы Линлин поняла, что она уже покинула постапокалипсис и оказалась в этой незнакомой космической эре.

Видя, как изменилось лицо Лань Цин и ее инстинктивную реакцию, Сы Линлин поспешно убрала свою ауру и даже протянула руку, чтобы поддержать ее.

С напряженным выражением лица она сказала: — Простите, я... я заспалась, я... я вас не напугала?

На самом деле, Сы Линлин больше хотела сказать: «Простите, это привычка».

Но слова уже были на языке, и в последний момент она изменила их на «заспалась».

Поэтому она произнесла эту фразу запинаясь.

Лань Цин увидела, что ее взгляд вернулся в норму, и с трудом выдавила улыбку.

Дрожащим голосом она рассмеялась: — Ни... ничего, ничего, ничего-ничего-ничего, я понимаю, я понимаю.

Сы Линлин: — ...Что ты понимаешь?

Уже поняла?

Она думала про себя, но не была настолько глупа, чтобы сказать это вслух.

Увидев, что выражение лица Лань Цин восстановилось, Сы Линлин тихо вздохнула с облегчением и сказала: — Спасибо, что подвезли меня домой. У меня дома тесно, поэтому не буду приглашать вас в гости.

Главным образом, она еще не совсем понимала, что за странные вещи могут быть в доме прежнего тела.

Пока она сама не разберется, лучше не пускать туда посторонних.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. В ее глазах — гора трупов и море крови

Настройки


Сообщение