Глава 9. Лотос. «…Я не дурочка»… (Часть 1)

Сегодня на ужин было тушеное мясо — нежное, ароматное и насыщенное.

Дворецкий Линь, подав блюда, указал на мясо и сказал: — Это блюдо я специально попросил шеф-повара приготовить. Мы купили лучшие свиные ножки и тушили их на медленном огне целых три часа. Господин, попробуйте, понравится ли вам.

Цзи Юэцзэ попробовал мясо палочками и кивнул: — Неплохо, но немного жирновато. В следующий раз можно приготовить что-нибудь полегче.

Цзи Юэцзэ редко ужинал дома. Каждый раз, когда он был дома, повар изо всех сил старался угодить хозяину, используя все свои кулинарные умения.

Но, возможно, из-за чрезмерного усердия, Цзи Юэцзэ почти всегда был чем-то недоволен.

— Хорошо, господин, — ответил дворецкий Линь. — Я поговорю с шеф-поваром и попрошу его в будущем готовить то, что вам нравится.

Весь персонал в доме Цзи подчинялся дворецкому Лину. Можно сказать, что он управлял всем домом, поддерживая в нем идеальный порядок. Была только одна проблема: у Цзи Юэцзэ был очень привередливый вкус. Поваров сменилось уже несколько, но ни один из них не смог полностью удовлетворить его требования.

Дворецкий Линь был перфекционистом, и недовольство хозяина поваром беспокоило его больше всего.

— Это мясо невкусное, что ли? — Янь Сюйу взяла палочками большой кусок и с аппетитом откусила, ее рот был весь в жиру. — Обожаю свиные ножки! Сегодня это блюдо все мое, не смейте у меня его отнимать.

В молодости Цзи Юэцзэ подрабатывал в магазине, где доедал оставшиеся несвежие булочки с довольным видом. А теперь, видите ли, ему свиные ножки не нравятся.

Ха! Мужчины такие непостоянные!

Янь Сюйу злобно откусила еще кусок мяса, уплетая его за обе щеки.

Цзи Янь, видя, с каким аппетитом ест Янь Сюйу, быстро схватил кусок: — Вкус действительно неплохой.

Цзи Нин тоже взяла себе кусок: — Вкусно.

— … — Цзи Юэцзэ, глядя на то, как все трое уплетают свиные ножки, вдруг подумал, что мясо выглядит очень аппетитно.

Он протянул палочки, чтобы взять еще кусок, но кто-то накрыл их своей рукой.

— Старый бабник не ест свинину, — сказала Янь Сюйу, останавливая его. — Ведь нельзя же есть себе подобных.

Слово «старый бабник» сегодня звучало слишком часто. Цзи Юэцзэ редко пользовался интернетом и не был знаком с сетевым сленгом. А Цзи Янь и Цзи Нин долгое время жили за границей и вернулись меньше двух месяцев назад, так что они, вероятно, знали о китайском интернет-сленге даже меньше, чем он.

Но неважно, понимали они значение или нет, судя по контексту, это было явно не комплимент.

Цзи Янь и Цзи Нин не осмелились сказать ни слова.

Цзи Юэцзэ медленно убрал палочки и взял немного зелени, тщательно пережевывая ее.

Он прищурился и посмотрел на Янь Сюйу. Хотя он не знал, что означает «старый бабник», он понял, что Яньянь намекает на него.

Обычно Цзи Юэцзэ не смотрел в телефон во время еды, но сегодня он неожиданно достал его из кармана, открыл браузер, ввел «старый бабник» и нажал «Поиск».

[Старый бабник: интернет-сленг, означает бабника, который заигрывает со всеми подряд.

«Старый бабник» означает «все мужики козлы». Это распространенное выражение, которое девушки используют, чтобы осудить парней за неверность и невыполнение обещаний.]

Взгляд Цзи Юэцзэ остановился на словах «неверность» и «невыполнение обещаний».

Яньянь действительно намекала на него.

Но почему она считает его «старым бабником»?

Неужели она так относится к нему, потому что думает, что он ей изменил, и заступается за свою тетю, Янь Сюйу?

Еще сегодня днем, до того как он отвез ее в школу, Яньянь была довольно дружелюбна, даже проявляла некоторую близость. Прошло всего несколько часов, и она вдруг так резко изменилась.

Цзи Юэцзэ посмотрел на Цзи Нин, которая молча ела. Похоже, проблема была в ней.

Янь Сюйу пропала после рождения Цзи Яня. Если бы Яньянь знала о своей тете, она бы поняла, что Цзи Нин не может быть дочерью Янь Сюйу. Значит, увидев Цзи Нин, Яньянь решила, что это его ребенок от другой женщины.

А Цзи Нин всего на год младше Цзи Яня. То есть, Янь Сюйу только пропала, а он сразу же нашел другую женщину и родил Цзи Нин…

Поэтому вполне логично, что Яньянь считает его бабником.

Но вчера вечером Яньянь ясно сказала, что много лет не общалась с Янь Сюйу и даже не знала, что та вышла замуж и родила ребенка. Но если так, откуда она знает, что Цзи Нин не дочь Янь Сюйу?

Ведь даже Цзи Янь и Цзи Нин сами считали себя родными братом и сестрой!

Может, Яньянь лжет? На самом деле общается с Янь Сюйу, но специально помогает ей скрываться?

Или… Яньянь и есть… Янь Сюйу?

Цзи Юэцзэ резко вдохнул, пораженный этой смелой догадкой.

Но как только эта мысль пришла ему в голову, она, словно пламя, разгорелась и распространилась, и ее уже было не потушить.

Яньянь была невероятно похожа на Янь Сюйу. Вчера вечером, когда он увидел ее в первый раз, ему показалось, что это вернулась Янь Сюйу. Еще вчера вечером, когда они вернулись из полицейского участка, Яньянь машинально открыла дверь и села на пассажирское сиденье. И сегодня днем она так ловко вытащила у него кошелек. А еще ее манера есть… Когда Янь Сюйу ела, она держала палочки в правой руке, а левую сжимала в кулак и клала на стол. Она никогда не ела как следует, держа миску в руках. Цзи Юэцзэ много раз говорил ей об этом, но она никак не могла отучиться.

А сейчас левая рука Яньянь была сжата в кулак и лежала на белоснежной скатерти.

Цзи Юэцзэ крепко сжал палочки.

Он положил кусочек лотоса в миску Цзи Яня, а затем дал по кусочку Цзи Нин и Яньянь.

— Сейчас как раз сезон лотоса. Он очень полезен, улучшает пищеварение. Ешьте побольше, не одними же свиными ножками питаться.

Цзи Янь и Цзи Нин взяли лотос и быстро съели.

А Яньянь с отвращением отодвинула кусочек лотоса в сторону, даже не взглянув на него, и потянулась палочками к любимой свинине в кисло-сладком соусе.

Глаза Цзи Юэцзэ блеснули.

Янь Сюйу больше всего на свете ненавидела лотос.

**

После ужина Цзи Юэцзэ позвонил помощник и сообщил, что классный руководитель Цзи Яня, учитель Ху Цзяньшэн, рассказал, что сегодня днем Цзи Янь снова подрался в школе с одноклассником, и Яньянь тоже участвовала в драке.

Цзи Юэцзэ попросил дворецкого Линя позвать участников драки в кабинет.

Он сидел за столом, читая книгу.

Перед столом стояли двое, опустив головы, и молчали.

Янь Сюйу пнула Цзи Яня ногой, чтобы он заговорил первым. Ведь дрался-то он! Если бы не ее доброта, кто знает, какие травмы получил бы Цзи Янь в драке с Чжу Суном. Она всего лишь пыталась помочь.

Цзи Янь отодвинулся, чтобы Янь Сюйу не могла его достать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Лотос. «…Я не дурочка»… (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение