Глава 13. 013 (Часть 1)

Вокруг не было смеха, но Сун Цзэкэй чувствовал, что это было даже более неловко и позорно, чем всеобщий хохот.

Его лицо покраснело, ему хотелось провалиться сквозь землю. Он опустил голову и поспешил уйти.

Сун Юньюнь, которую он тащил за собой, спотыкаясь, поднялась. В голове у нее быстро проносились мысли, как отыграться.

Словно бес попутал, проходя мимо Гу Жунань, она тихо и быстро сказала: — Сестренка, посмотри, что ты натворила. Если бы ты хоть немного знала этикет гостеприимства, тетя Сяо не опозорилась бы.

Глядя на их поспешное бегство, Гу Жунань тоже улыбалась, но в этот момент...

Уголки губ девушки все еще были приподняты, но улыбка в глазах постепенно померкла.

— Достаточно, — Сяо Минцзы тут же расплатилась картой и одновременно несколько раз нажала на телефон.

Сюй Фу поняла, что это означает, что им пора уходить, и поспешно сказала: — Мы перешьем одежду в течение трех дней и доставим в вашу резиденцию для примерки Маленькой Госпоже.

Сяо Минцзы кивнула, и Сюй Фу с остальными тут же собрали вещи и ушли.

В этот момент телефон Сяо Минцзы, лежавший на журнальном столике, завибрировал.

— Алло, — она ответила, и выражение ее лица мгновенно похолодело. Наконец она спокойно ответила: — Поняла.

Затем повесила трубку.

Гу Жунань тут же отбросила свою маленькую печаль и спросила: — Госпожа Сяо, что-то случилось?

Ее забота была искренней, но в голосе слышалась нерешительность, потому что она не знала, стоит ли ей спрашивать и может ли она спрашивать.

— Ничего особенного. Помощник Линь позвонил и сообщил, что Бай Янь уже объявила время похорон Сяо Цзиньхая, и некрологи разосланы.

Однако в списке членов семьи меня нет, и среди присутствующих тоже.

На лице Сяо Минцзы было заметно недовольство. Гу Жунань знала, что дело не в смерти биологического отца, а в том, что Госпожа Сяо злилась на намеренные издевательства Бай Янь.

— Маленькая Жу, — вдруг спросила Сяо Минцзы, — ты считаешь, что Бай Янь поступила правильно?

Разве об этом нужно спрашивать?

Гу Жунань, не задумываясь, ответила: — Конечно, нет!

Как издевательство может быть правильным?

— Но некоторые считают, что сейчас у Бай Янь есть деньги и власть, а у меня ничего нет — ни денег, ни положения, ни поддержки родителей или родственников. Поэтому я заслуживаю того, чтобы надо мной издевались.

Сяо Минцзы вздохнула: — Маленькая Жу, в юности я жила в санатории. Туда отправляли людей, о которых после долгой болезни не хотели заботиться родственники.

Среди них была группа людей, которые очень любили объединяться и издеваться над другими.

Когда над кем-то издевались... особенно над несовершеннолетними, и они жаловались родителям, им часто говорили: почему они издеваются не над другими, а именно над тобой?

Наверняка ты им не нравишься, ты что-то сделал не так.

Дыхание Гу Жунань резко прервалось, и нахлынули неприятные воспоминания. В конце лета на юге ей стало почти ледяно.

— Эти задиры всегда найдут любые причины, чтобы издеваться над людьми: твоя семья беднее моей, поэтому над тобой издеваются; ты недостаточно белая, поэтому над тобой издеваются; ты слишком смуглая, поэтому над тобой издеваются.

В общем, по их словам, ты во всем плохая и заслуживаешь того, чтобы над тобой издевались со всех сторон.

Сяо Минцзы взяла из рук тети Жуй чашку молочного чая, поставила ее на журнальный столик между ними. Кружка опустилась с легким стуком.

Воспоминания Гу Жунань резко прервались, и она невольно вздрогнула.

Сяо Минцзы, словно не заметив, просто спросила: — Ты когда-нибудь задумывалась, почему у них всегда так много причин?

Независимо от того, насколько абсурдна эта причина?

Гу Жунань отчаянно нуждалась в чем-то, что согрело бы ее. Она невольно обхватила чашку обеими руками, только тогда у нее хватило сил ответить: — ...Нет.

— Потому что они прекрасно понимают, что у другой стороны нет недостатков, просто они хотят получить удовольствие от издевательства.

Они понимают, что их действия злобны, противоречат справедливости и должны быть осуждены, поэтому они отчаянно ищут оправдания, пытаясь приукрасить свои злодеяния.

Они всегда надеются превратить живого человека в игрушку, над которой можно издеваться.

— Почему они не издеваются над другими, а издеваются именно над тобой?

— Потому что...

— Нет, не потому, что ты этого заслуживаешь, а потому, что они боятся связываться с теми, кто сильнее их, боятся мести, поэтому могут издеваться только над теми, кто не может сопротивляться.

Они издеваются над добрыми, боятся злых, издеваются над слабыми, боятся сильных, а иногда и пользуются чужим авторитетом.

Столкнувшись с такими людьми, никогда, ни при каких обстоятельствах не думай, что это твоя вина.

Конечно, очень жаль, что страдают невинные, но винить нужно задир, а не тебя, над которой тоже издеваются.

Рука Гу Жунань дрогнула, и она невольно опустила голову еще ниже.

Она боялась поднять голову, чтобы Госпожа Сяо не увидела слезы в ее глазах.

Гу Жунань тихо спросила: — Вы слышали?

Надо сказать, слова Сун Юньюнь действительно попали в ее слабое место.

Гу Жунань невольно подумала: если бы она не была такой смуглой, деревенской и бедной, ничего не умела, во всем уступая Сун Юньюнь, брат и сестра Сун не пришли бы к ней, чтобы унизить ее подачками.

Гу Жунань не могла представить, с каким позором столкнулась бы Госпожа Сяо, если бы у нее не было денег, если бы сегодня она случайно не пригласила представителей брендов, чтобы выбрать одежду.

Сейчас это всего лишь брат и сестра Сун. Когда результаты ДНК-теста будут готовы, Госпожа Сяо унаследует семью Сяо, переедет в этот суперроскошный особняк, похожий на дворец, и станет богачкой, за каждым шагом которой следят новости, которой завидуют бесчисленные люди, как раньше Сяо Цзиньхай.

К тому времени, пока она будет рядом с Госпожой Сяо, она всегда будет напоминать людям из круга высшего общества.

У такой красивой, элегантной и потрясающей Госпожи Сяо есть такая деревенская и глупая дочь.

Настоящий дракон родил мышь, феникс снес воронье яйцо.

Гу Жунань было очень грустно.

Не только потому, что она была так плоха, но и потому, что Госпожа Сяо так хорошо к ней относилась, не жалея денег, терпения и нежности, а она могла только опозорить Госпожу Сяо, заставить ее стать объектом насмешек.

Она даже с такой маленькой провокацией не справилась, и Госпожа Сяо это услышала. Она намеренно попросила Линь Вэйжаня позвонить, чтобы сказать эти утешительные слова.

Сяо Минцзы покачала головой: — Не слышала, просто увидела, что у тебя странное выражение лица, и догадалась.

Гу Жунань на мгновение замерла.

Она думала, что хорошо скрывает свои чувства, но не ожидала, что Госпожа Сяо мгновенно все заметит, еще и приведет Бай Янь в качестве примера, чтобы успокоить ее и утешить.

— Но... но... — Гу Жунань не удержалась и тихо сказала: — Мы разные.

Сяо Минцзы: — Мы родные мать и дочь. Мое — твое. Нет ничего разного.

— Но вы такая потрясающая, все умеете, а я? — Гу Жунань изо всех сил моргала, сдерживая слезы, и с самоиронией сказала: — Я ничего не умею.

Госпожа Сяо, вы не знаете, я такая глупая, правда. С детства все говорили, что я глупая.

В тот момент Сяо Минцзы очень хотелось выругаться: кто, черт возьми, сказал, что ее дочь глупая?

На самом деле, она просто долгое время подвергалась психологическому насилию со стороны окружения, становилась все более неуверенной в себе. На самом деле ее дочь была очень умной!

Но она не могла так сказать. Пока ребенок не выговорится ей, она не может упоминать прошлое Гу Жунань.

Ребенку уже 16 лет, даже 6-летнего ребенка нельзя заставлять говорить о том, о чем он не хочет.

Сяо Минцзы могла только изобразить удивление: — Что?

Ты очень глупая?

В материалах, которые мне дал помощник Линь, говорится, что ты с самого раннего возраста помогала приемным родителям, каждый день до поздней ночи помогала на прилавке, и у тебя было очень мало времени на учебу после уроков.

В школе, где ты училась, преподавательский состав тоже был не очень хорошим. Процент поступления в старшую школу после вступительных экзаменов составлял всего около 35%, и каждый год в престижные старшие школы поступало не более 20 учеников.

Большинство учеников либо шли в профессиональные училища, либо просто бросали учебу, бездельничали или работали.

У тебя очень хорошие оценки по китайскому языку и английскому, основы естественных наук немного слабее, но ты всегда была в числе двадцати лучших в классе.

В этом году, если бы не несчастный случай с дочерью твоих приемных родителей, из-за которого ты не смогла сдать последний экзамен, с твоими оценками ты бы без проблем поступила в Городскую среднюю школу №1.

— Это же очень хорошо, где тут глупость?

Сказав это, она нахмурилась: — Неужели помощник Линь меня обманул?

— Нет... Дядюшка Линь не обманывал, — поспешно объяснила Гу Жунань.

Дядюшка Линь похвалил ее, как только они встретились, и даже подарил подарок. Как она могла испортить его впечатление перед начальством?

Но признать, что она очень умная, все равно заставило ее покраснеть.

Гу Жунань, чтобы скрыть смущение, отпила молочного чая: — Я... все равно не поступила в Городскую среднюю школу №1... И еще, я не умею того, что умеют они, — играть на пианино, скрипке, танцевать балет.

Я, я даже по-английски говорить не умею. У меня сильный акцент, каждый раз, когда я произношу первый звук, гуси вокруг смеются.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение